Перевод документации к медицинскому прибору

Задание закрыто
Стоимость:Договорная
Срок выполнения:14 дней
Варианты оплаты:Планируется использовать Безопасную сделку
Дата публикации:2023-07-25 15:41
Был(а) на сайте:2025-08-07 07:28

Перевод документации к медицинскому прибору

 
Задача

Требуется выполнить перевод документации с сохранением структуры файлов. П
Для проверки вас, можете кинуть перевод кусочка: AED Clinical Evaluation.pdf - страница 13 абзацы (5) и (6) - так я пойму что вы действительно сможете перевести нормально.

Оставлять заявки могут только авторизованные пользователи.
Добрый день!
Буду рад выполнить заказ. Большой опыт переводов. У Вас 81 страница сложного специального текста с большим количеством таблиц. Думаю, 200 р. / стр. будет очень недорого.

Примеры моих работ

Дети шлюхи Мадлены
Международный кинофестиваль ДОКЕР 2024
Переводы текстовых описаний вилл в Бразилии
Здравствуйте, Павел,

Готовы выполнить данный перевод. В моей команде есть переводчик с огромным опытом работы по медицинской тематике. За плечами миллионы переведенных страниц для регистрации лекарственных средств, клинических и фармакоэкономических исследований, эпикризов, статей, инструкций медицинских устройств.

Стоимость перевода 5-ти файлов с английского на русский - 21370 руб.

Примеры моих работ

Перевод книги по Суфизму на английский носителем (147 переводческих страниц)
Руководство пользователя
Перевод на китайский язык
Павел, здравствуйте!
Готовы качественно сделать перевод документации. Большой опыт. Стоимость 27300 рублей. Обращайтесь.

Telegram @AZtranslate
WhatsApp +79290515991
Почта info@azperevod.ru
Сайт azperevod.ru
Inspector Cat
Основная специализация: Искусственный интеллект
Здравствуйте, заинтересовал ваш проект. С материалом ознакомился, готов взяться за задание. Работу выполним в лучшем виде. Срок и стоимость выполнения всего проекта указаны в заявке. Пишите:)
Павел, приветствую! Буду рад помочь с переводом. За плечами более 11 лет переводческой практики, переводил книги с "китайского" английского на русский с последующим изданием в переплете (см. примеры работ). Также прикрепляю примеры перевода инструкций к медтехнике (электрокардиографы и респираторное оборудование).

Стоимость всех файлов – 28400 рублей. В тексте встречается явно машинный перевод с китайского (в частности тестовый фрагмент), поэтому работа займет около 2 недель. В качестве альтернативы могу предложить выполнить перевод с китайского языка, если имеются эти файлы в оригинале.

Работаю по безопасной сделке (комиссия на мне) либо по предоплате. Есть возможность провести сделку через ИП.

Перевод тестового фрагмента:
(5) как показано на Рисунке 1, рядом с большим электродом прикрепляется автоматический внешний дефибриллятор AED7000, пленочный барьер медицинского электрода (малый электрод на Рисунке 1), после чего с помощью электродов подключается ЭКГ-кабель AED7000;
(6) информация о дефибрилляторе объявляется с помощью голосовых уведомлений, прослушайте их, чтобы определить значение результатов распознания сигнала – следует ли проводить дефибрилляцию или нет (Примечание: голосовое уведомление AED7000 о завершении анализа «дефибрилляция не рекомендуется, начата кардиопульмональная реанимация» означает, что дефибрилляцию проводить не следует; в случае голосового уведомления «начинается заряд, отведите посторонних…» дефибрилляция необходима)
Здравствуйте , я с радостью готов выполнить работу. Вы попросили перевести абзацы (5) и (6) со страницы 13.

"Как показано на рисунке 1, рядом с крупным электродом закреплены автоматические внешние дефибрилляторы AED700 с клинической сердечной электродной пленкой (рисунок 1, маленький электрод), затем подключены кабели ЭКГ AED7000 с электродами; Запись голосовых подсказок двух дефибрилляторов, следуйте подсказкам для определения информации о кардио дефибрилляторе, чтобы определить значение результатов распознавания сигнала для дефибрилляции или дефибрилляции (Примечание: завершив анализ AED7000, голосовая подсказка будет "не рекомендуется начинать кардиопульмональную реанимацию...", что означает, что дефибрилляция не требуется; если голосовая подсказка звучит "начать зарядку, очистить окружающих...", это означает, что требуется дефибрилляция)."

E-mail: iibrahimli553@gmail.com
Здравствуйте, с радостью выполню вашу работу . Перевела абзацы которые вы попросили

Как показано на рисунке 1, рядом с крупным электродом закреплены автоматические внешние дефибрилляторы AED700 с клинической сердечной электродной пленкой (рисунок1, маленький электрод), затем подключены кабели ЭКГ AED7000 с электродами; Запись голосовых подсказок двух дефибрилляторов, следуйте подсказкам для определения информации о кардио дефибрилляторе, чтобы определить значение результатов распознавания сигнала для дефибрилляции или дефибрилляции (Примечание: завершив анализ AED7000, голосовая подсказка будет "не рекомендуется начинать кардиопульмональную реанимацию", что означает, что дефибрилляция не требуется; если голосовая подсказка звучит "начать зарядку, очистить окружающих", это означает, что требуется дефибрилляция)."


Моя почта: virolaynen.nastya@mail.ru

Добрый день , Павел! Готова взять Вашу работу. Цена зависит от объема документа. 1 стр 1000р

Перевод
(5) как показано на рис 1, рядом с большим электродом прикрепляются автоматический внешний дефибриллятор 7000 АЗД, клиническая сердечная электродная пленка ( рис 1 малый электрод), затем 7000 АЗД кабель ЭКГ с подключенными электродами.
(6) информационная голосовая запись о двух дефибрилляторах, следуйте информационным подсказкам о сердечном дефибрилляторе, чтобы определить значение правильного сигнала о необходимости дефрибилляции ( примечание , 7000 АЗД завершен , анализ голосовых подсказок " не рекомендуется дефибрилляция, начата сердечно-легочная реанимация... это говорит о том ,что дефибрилляция не требуется; если голос говорит " начать зарядку, удалите посторонних ...." , это говорит о необходимости дефибрилляции
Здравствуйте.

Выполню в течение 14 дней с момента выбора исполнителем.
Цена - 200 р./1000 зн. Оплата на Сбер или безопасная сделка.
Павел, добрый день! Я молод и неопытен, однако имею стремление и желание развиваться и нарабатывать опыт в переводах. Готов выполнить заказ по значительно более низкой цене, чем предлагают другие, если необходимо, могу снизить ещё. Прикрепляю перевод указанной Вами части текста:
(5) как показано на Рисунке 1, рядом с большим электродом крепятся автоматический наружный дефибриллятор (AED7000) и плёночный барьер медицинского электрода (малый электрод на Рисунке 1), а затем с помощью электродов подключается кабель ЭКГ-кабель AED7000;
(6) информация о двух дефибрилляторах содержится в записанных голосовых сообщениях, для определения значения результатов распознавания сигнала для дефибрилляции необходимо следовать голосовым подсказкам для определения необходимости проведения дефибрилляции (Примечание: в случае, если анализ AED7000 приводит к голосовому сообщению: «дефибрилляция не рекомендуется ввиду начавшейся сердечно-легочной реанимации», то дефибрилляция не проводится; В случае
голосового сообщения: «Начинается заряд, удалите посторонних», дефибрилляцию необходимо провести.

Английский язык: B2 (подтверждается сертификатом Cambridge)
Здравствуйте, готов к работе
здраствуйте работа сложная выполню быстро и чётко перевод кусочка в тг:@Fredy56789
принимаю на киви:+37367903720
15:34 28.07.23
куда кидать перевод?
Добрый день! МОгу сделать. С максимальным приближением по оформлению к первоисточнику.
Работаю либо через безопасную сделку, либо через предоплату на карту

Оставлять заявки могут только авторизованные пользователи.