Перевожу с английского и на английский. Могу ясно и грамотно выражать мысли как на английском, так и на русском языке. Мне в жизни интересно почти всё, если я берусь за перевод, то обязательно разберусь в теме, потому что без понимания нет хорошего перевода, а без новых знаний не так интересно жить.
Образование: высшее, факультет иностранных языков; квалификация – лингвист-переводчик. Сфера научного и личного интереса – перевод художественной литературы, поэзии, кино- и телепроизведений. Неоконченное высшее медицинское образование (4 года, средний балл 4,5, участие в научных конференциях). Второй язык – немецкий. Высоко ценю грамотность на любом языке (медаль Гуманитарного лицея, Тотальный диктант с отличием, отличные оценки в дипломе по всем теоретическим и практическим языковым дисциплинам). Переводческий стаж – более 10 лет. Работала в разных сферах, в том числе в государственной – есть опыт работы с документами и нормативно-правовыми актами.
Перевожу вручную, всегда провожу сверку с сайтами, публикациями и литературой по тематике. Есть успешный опыт перевода художественной прозы, научно-популярных передач, социальных медиапроектов (на английский), технической документации (на русский и английский), научных статей, аннотаций к дипломным и магистерским работам на английский (технической, экономической и лингвистической тематики).
Уровень владения русским и английским позволяет при необходимости и по желанию заказчика осуществлять корректуру и редактуру текстов на обоих языках. В портфолио представлены примеры работ. Буду рада сотрудничеству! Качество гарантирую.
Анастасия очень грамотно и быстро перевела текст по геологической тематике. Спасибо большое
Отличная работа и очень приятный человек! Большое спасибо! Обязательно буду обращаться ещё
Была задача сделать перевод стихов/текста песни с русского на английский. Все сделано в срок. Результат выше всяких похвал, смысл…