Перевод руководства пользователя с английского на русский
Задача
Добрый день.
Требуется перевести руководство по эксплуатации с английского на русский язык.
Переведенный текст разместить в соответствующих местах и разделах инструкции.
Переведенную инструкцию предоставить в формате PDF. Весь текст должен быть доступен для редактирования.
Логотип FlyyLan -удалить
Во вложении 2 файла - с изображениями и файл с инструкцией, которую требуется перевести
Оставлять заявки могут только авторизованные пользователи.
Здравствуйте, я - дипломированный переводчик английского языка. Выполню Ваш заказ качественно и в срок.
Почта - ralovets.anna@yandex.ru
Телегарм - @Anna7747
С удовольствием возьмусь за заказ!
Обращайтесь в ЛС - предоставлю перечень вопросов - по заказу, обсудим его - после этого итоговая стоимость и сроки. Все подробности - здесь или Тг: @VitaliyF5.
Любые тексты, посты, копирайтинг, сценарии и статьи, SEO всё на любом языке и в любом формате! Опыт в этом огромный.
Создал, веду, наполняю контентом свои 3 канала на 5 площадках инета.
Мои компетенции: - контент-менеджмент, SMM-менеджмент, маркетинг, SEO продвижение, работа с нейросетями.
- Менеджер маркетплейсов, Создание карточек, аналитика и выбор поставщиков (Moneyplace), работа с ассортиментом. Описания товаров, их SEO-оптимизация, название продукта+ описание + SEO. ТЗ для фото и видео, для дизайнера инфографики.
- Контент-менеджер, Копирайтинг, написание постов, сценариев, ПРОМТов, текстов на любую тематику, объявлений, в т.ч. для Яндекс-Директ, составление контент-планов, написание SEO-статей.
- Транскрибация, нейминг, Конвертация в любой формат. Переводы статей и текстов, преобразовать аудио и видео запись в текст, написание лекций, сочинений, уроков по заданным вами параметрам и темам.
- Создание Презентаций, изображений, календарей, картинок, логотипов, визиток и др.
- Составление КП, договоров, инструкций, регламентов, проектов, бизнес-планов и др.
- Ведение Телеграм-каналов, ВК, Ютуб, Рутуб и др. (от 24 000 руб./месяц за 1 канал в 1 ресурсе): писать посты, создавать интересные рубрики, работать с аудиторией.
- Продвижение в Тг, ВК, Дзен и Одноклассниках (от 28 000 руб./месяц): это поиск целевой аудитории, организацию рекламы и привлечение подписчиков.
Посмотрите мои каналы по ссылкам – малая часть моего портфолио. При запросе предоставлю всё полное портфолио. Веду 3 канала на 5 ресурсах. Ссылки на каналы: Тг: https://t.me/VitaliyF5
ВК: https://vk.com/club230349289?from=groups
Ютуб: https://www.youtube.com/@VitaliyF5-Shorts/shorts
Инстаграм: https://www.instagram.com/55vitaliy55?igsh=MWh1amc3Z3ptM3dkZA==
готов поработать
большой опыт в создании, редактировании, переводе, редизайне инструкций
примеры - https://freelance.ru/e_zhilenkov/perevod-anglijskogo-verstka-instrukcii-k-fonariku-h2r-nova-3771813.html
https://freelance.ru/e_zhilenkov/perevod-anglijskogo-i-verstka-instrukcii-k-takticheskomu-fonaryu-3634594.html
https://freelance.ru/e_zhilenkov/instrukciya-dlya-fonarika-fenix-tk72r-dlya-kompanii-fonarik4you-3940493.html
больше примеров в портфолио в профиле - https://freelance.ru/portfolio/user/e_zhilenkov
Готовы качественно выполнить данный перевод быстро. В моей команде есть переводчики с огромным опытом работы по технической тематике. За плечами сотни переводов различных инструкций, мануалов, руководств, сертификатов, каталогов.
Стоимость перевода руководства с английского на русский - 3980 руб.
Выполню Ваш заказ в течение двух дней за 3000 руб. Расчет через безопасную сделку. Гарантирую полное сохранение оформления документа как в оригинале. Пример превода предстваленного Вами руководства можно посмотреть по ссылке: https://freelance.ru/portfolio/project/view/1634953
Здравствуйте, Роман!
Благодарю за предоставленную возможность. Меня зовут Тимур, и я готов взяться за выполнение вашего проекта — перевод руководства пользователя с английского на русский язык. У меня есть хорошее знание обоих языков, и я обладаю опытом работы с техническими текстами. Готов выполнить задачу в указанные 2 дня качественно и в соответствии с вашими требованиями: переведенный текст будет размещен в соответствующих разделах инструкции, предоставлен в редактируемом формате PDF, а логотип FlyyLan будет удален.
Если у вас есть дополнительные пожелания или уточнения (например, объем текста или особые технические термины), буду рад обсудить их с вами. Также, если потребуется, могу подготовить небольшой тестовый перевод для подтверждения своих навыков.
Жду вашего ответа!
С уважением,
Тимур
Добрый день! Я с удовольствием помогу вам с переводом текста и выполню всё в соответствии с вашими требованиями. Могу приступить к работе сразу, как только будет необходимо.
Добрый день, хотел бы выполнить вашу работу. если рассматриваете мою кандидатуру, вот контакты для связи:
Telegram: http://t.me/Homa4ar
tel: 89003798913
Здравствуйте. Заинтересовало Ваше задание. Начала выполнять ради интереса. Перевод готов на 80%. Если готовы сотрудничать. Завершу работу в самые кратчайшие сроки. Осталось убрать надпись и все запаковать в PDF. Жду обратную связь. Рада буду с Вами поработать.
Профессиональный переводчик с опытом работы с технической документацией. Готов качественно и быстро перевести руководство с английского на русский, соблюдая терминологию и структуру исходного файла. Предоставлю результат в редактируемом PDF. Гарантирую внимательность к деталям и соблюдение сроков.
Здравствуйте! Готова выполнить перевод руководства. Занимаюсь разработкой и актуализацией руководств, описаний и другой технической документации, в том числе с других языков.
Готов выполнить грамотный перевод по приемлемой для Вас цене и к необходимому сроку.
С требуемой тематикой знаком, есть опыт работы в данном направлении (см. примеры переводов и отзывы в портфолио).
Коротко о себе:
Дипломированный лингвист-переводчик с 20-ти летним стажем непрерывной работы.
Опыт стажировки и работы в США (г. Бостон) и Германии (г. Мюнстер).
Международный Языковой Сертификат DAAD (DAAD-Language Certificate For Foreign Applicants).
Более 350 отзывов и рекомендаций от заказчиков по переводческим проектам (см. в моем профиле).
Готов рассмотреть Ваши предложения по цене и срокам.
Обращайтесь.
-
Контакты для связи:
E-mail: djigorstep@mail.ru
Skype: igorsteplinguist
-
С уважением,
Игорь Викторович,
дипломированный лингвист-переводчик, филолог с 20-ти летним стажем работы переводчиком
Доброго времени суток. Готова принять Ваше предложение! Выполню в кратчайшие сроки, менее чем за 2 дня.
Отличный результат гарантирован.
Если Вы готовы заключить сделку, прошу связаться со мной по Telegram: @krrrrssskkk
Здравствуйте! Меня зовут Дмитрий, и я — профессиональный сторисмейкер с уникальным подходом к созданию контента, который не просто привлекает внимание, а превращает зрителей в постоянных подписчиков и клиентов.
Почему выбирают именно меня?
? Индивидуальный подход: Я тщательно изучаю ваш бренд, целевую аудиторию и ваши цели, чтобы создавать сторис, которые идеально отражают вашу уникальность.
? Креативность и свежесть: Мои идеи всегда актуальны и нестандартны — я использую современные тренды, чтобы ваши сторис выделялись из толпы.
? Высокое качество исполнения: Работаю с профессиональными инструментами и следую высоким стандартам дизайна и монтажа.
? Быстрые сроки: Понимаю ценность времени — все сторис будут готовы в оговоренные сроки без потери качества.
? Результативность: Мои сторис не только красивы, но и работают на вашу цель — увеличение вовлеченности, рост подписчиков и повышение продаж.
Я уже помог множеству брендов и предпринимателей сделать их контент ярким, запоминающимся и эффективным. Готова создать для вас уникальные истории, которые заставят вашу аудиторию говорить о вас!
Давайте вместе сделаем ваш бренд заметным! Свяжитесь со мной — я уверен(а), что именно я смогу превзойти все ваши ожидания.
Контакты для связи со мной: почта mto6@rt-analiz.ru
whatsapp 8 903 795 88 27
Здравствуйте! Готов выполнить работу оперативно, дешево и четко. Мой уровень английского-B2+. Есть опыт работы на английском языке. Перевод будет четкий и понятный(не дословный, как делают многие). Хочу обговорить план работы, по возможности напишите в тг:@kantomaincharacter
Предлагаю свои услуги по профессиональному переводу вашей инструкции с английского на русский язык. Гарантирую точность передачи смысла, сохранение технической терминологии и адаптацию текста для удобного восприятия русскоязычной аудиторией. Могу выполнить перевод в короткие сроки и с высоким качеством.
Буду рад обсудить детали и ответить на ваши вопросы.
Здравствуйте.
Я переведу весь текст руководства с английского на русский, строго по структуре оригинала.
Переведённый текст будет вставлен точно в те же места, где он расположен в оригинале, с сохранением форматирования, заголовков и стиля.
Все упоминания и изображения логотипа будут полностью удалены.
Финальный документ будет предоставлен в PDF-формате с редактируемым текстом (не скан-копия). При необходимости могу также предоставить версию в формате Word (.docx).
Могу сразу приступить к работе
Основная специализация: Веб-разработка и Продуктовый дизайн
Здравствуйте! Готов выполнить перевод инструкции с английского на русский с размещением текста по разделам и сохранением форматирования. Логотип FlyyLan удалю, итоговый файл передам в PDF с редактируемым текстом.
Все необходимые материалы получил. Срок — 2 дня. Стоимость — 4500 ?. Готов приступить сразу после подтверждения.
Здравствуйте! Ознакомилась с заданием — всё понятно, вопросов нет ?
Готова приступить, как только подтвердите заказ. Работаю аккуратно и в срок, результат отправлю [в течение 1-2дней / к договоренному времени].
Если будут пожелания по ходу — обязательно учту. Спасибо за чёткое описание!
Готов выполнить перевод с английского на русский язык.
Включено в услугу:
– Перевод всей инструкции с учетом технической терминологии.
– Размещение перевода в соответствующих разделах оригинального файла.
– Оформление переведённого документа в редактируемом PDF (весь текст доступен для изменения).
– Удаление логотипа FlyyLan.
Опыт перевода технических документов, руководств и инструкций.
Работаю аккуратно, соблюдаю структуру документа и форматирование.
При необходимости могу выполнить пробный перевод 1 страницы.
Готов приступить сразу после согласования условий.
С уважением, Олег.
Контакты для связи:
telegram - @kaojwce
gmail - nezox406@gmail.com
Здравствуйте, меня зовут Арнель, мне 14 лет. Я имею обширный опыт в работе с англоязычными текстами на уровне B2-C1, готов приступить к работе прямо сейчас. Если вы согласны, то пожалуйста, отпишите мне в телеграме @anklebreaks
Здравствуйте, заинтересовало ваше предложение, с удовольствием выполню всё задание аккуратно и ответственно, по возможности выполню задание быстрее указанного срока!
Добрый день!
Благодарю за подробное описание задачи — всё ясно.
? Я могу выполнить полный перевод руководства с английского на русский язык, корректно разместить переведённый текст по разделам, убрать логотип FlyyLan и подготовить редактируемый PDF-документ.
? В переводе делаю упор не только на точность, но и на читабельность и адаптацию для русскоязычной аудитории, особенно если инструкция касается технического оборудования или ПО.
? Что входит в мою работу:
• Профессиональный перевод всего содержимого;
• Удаление логотипа FlyyLan;
• Вёрстка перевода в формате оригинальной инструкции;
• Финальный экспорт в PDF с возможностью редактирования (в тексте, не заскриненный PDF);
• Проверка перед сдачей на наличие ошибок и несоответствий.
? У меня есть опыт работы с техническими текстами, руководствами, инструкциями и маркетинговыми материалами. Работаю с переводами от 2016 года, в том числе — для устройств, приложений и интернет-магазинов.
? Для оценки стоимости и сроков, пожалуйста, пришлите вложения — файлы инструкции и изображения, чтобы я могла оценить объём и сложность.
После этого назову цену и точный срок выполнения.
Жду файлы и готова приступить сразу после согласования!
С уважением,
Ядвига
Переводчик | Визуальный маркетолог | SMM & контент-специалист
Как я понял просто перевести всю инструкцию на русский язык при этому убрать логотип управлюсь примерно за день-два
Связь со мной доступно в телеграм @thetemirbolatov
Разбивка на этапы: Для вашего удобства, можем разбить работу на этапы (перевод отдельных глав) с промежуточной проверкой. Это позволит вам контролировать процесс и вносить корректировки по ходу работы.
Редактура носителем языка: За дополнительную плату (обсуждается отдельно) можем привлечь носителя русского языка для финальной редактуры перевода, чтобы обеспечить максимальную естественность и безупречность текста.
Здравствуйте! Я внимательно ознакомился с вашим предложением и уверен, что смогу выполнить его перевод качественно и точно. Мой опыт и знания в области перевода, подкрепленные углубленным изучением переводческого дела, позволяют мне учитывать все нюансы и особенности языка. Я гарантирую, что перевод будет не только грамматически правильным, но и передаст исходный смысл и стилистику текста. Доверьте мне ваш текст, и вы получите профессиональный результат!
когда я принимаю изображения, я оцениваю сложность и объем текста.
выполняю перевод текста на русский язык.
я провожу тщательную проверку перевода на соответствие оригиналу, грамматические и стилистические ошибки.
(при необходимости) я адаптирую форматирование текста к вашим требованиям.
Требуется перевести руководство по эксплуатации с английского на русский язык.
Переведенный текст разместить в соответствующих местах и разделах инструкции.
Переведенную инструкцию предоставить в формате PDF. Весь текст должен быть доступен для редактирования.
Логотип FlyyLan -удалить
Во вложении 2 файла - с изображениями и файл с инструкцией, которую требуется перевести
18:35 28.06.25
Требуется перевести руководство по эксплуатации с английского на русский язык.
Переведенный текст разместить в соответствующих местах и разделах инструкции.
Переведенную инструкцию предоставить в формате PDF. Весь текст должен быть доступен для редактирования.
Логотип FlyyLan -удалить
Во вложении 2 файла - с изображениями и файл с инструкцией, которую требуется перевести
Здравствуйте, я - фрилансер-переводчик, предлагаю свои услуги по переводу текстов. Гарантирую высокое качество перевода, точное соответствие терминологии и соблюдение всех стилистических требований. Имею большой опыт работы с технической документацией, что позволяет мне обеспечить ясность и понятность переведенного текста для вашей целевой аудитории. Готов обсудить сроки и стоимость проекта, учитывая его объем и сложность. Обращайтесь, и я с удовольствием помогу вам!
Меня зовут Валерий и я готов работать с вами у меня очень огромное знание английского языка и я готов переводить большие и если надо то огромные тексты с английского на русский надеюсь что вы выбирете именно меня
Предлагаю комплексные услуги по переводу, оформлению и вёрстке документов — от пользовательских инструкций и каталогов до презентаций и технической документации.
? Что входит в мои услуги:
Профессиональный перевод с/на английский, русский и другие языки;
Точная вёрстка переведённого текста с сохранением оригинального стиля и структуры;
Удаление/замена логотипов, графических элементов, обновление контактной информации;
Работа с PDF, Word, InDesign, Illustrator, Canva, Figma и др.;
Набор текста по отсканированным материалам, рукописям, фото, с вычиткой и форматированием;
Быстрая адаптация под печать или веб-размещение.
? Могу оформить:
Руководства пользователя;
Маркетинговые брошюры;
Каталоги товаров;
Презентации;
Коммерческие предложения;
Сопроводительную документацию к товарам.
? Также возможны альтернативные варианты:
Полное обновление дизайна документа, если оригинал устарел;
Сборка «с нуля» по вашему ТЗ (если оригинала нет);
Добавление интерактивных элементов (ссылок, оглавлений, кнопок) в PDF;
Подготовка версий на нескольких языках (многоязычные буклеты).
Гарантирую:
Внимание к деталям;
Быстрые сроки;
Всегда редактируемый итоговый файл.
Готов обсудить проект, показать примеры работ и предложить оптимальный формат под ваш бюджет.
Здравствуйте, меня зовут Владислав, я готов предложить вам свою помощь с переводом данного текста. Это один из моих первых заказов, надеюсь вам понравится перевод.
Здравствуйте!
Меня зовут Муаз Велиев, я профессиональный переводчик с опытом более 3 лет. Специализируюсь на переводах инструкций, технической документации и любых текстов разного уровня сложности.
Гарантирую грамотный и точный перевод с учётом всех нюансов оригинала. Вашу инструкцию переведу быстро и качественно, удалю логотип FlyLan, как вы указали, и оформлю итоговый файл аккуратно и удобно для использования.
Работаю всегда чётко по срокам и в тесном контакте с заказчиком — если потребуется, внесу все правки до полного согласования.
Буду рад сотрудничеству и готов приступить к работе сразу после утверждения всех деталей.
Спасибо за внимание к моему отклику! Буду ждать вашего ответа.
Готов выполнить перевод руководства по эксплуатации с английского на русский язык с точным сохранением структуры и оформления. Работа будет выполнена с учетом всех требований:
• Переведённый текст будет размещён в соответствующих местах и разделах инструкции
• Итоговый файл предоставлю в формате PDF с доступом к редактированию текста
• Логотип FlyyLan будет удалён, как указано в задании
• Сохраню оформление, читаемость и аккуратную верстку инструкции
Есть опыт работы с техническими текстами, внимателен к деталям и соблюдаю сроки.
Готова выполнить перевод руководства пользователя с английского на русский язык в указанный срок — 2 дня. Переведённый текст аккуратно размещу в соответствующих разделах инструкции, как требуется. Готовый файл предоставлю в формате PDF с возможностью редактирования, а также удалю логотип FlyyLan, согласно вашему запросу.
Если потребуется, могу внести правки после проверки. Гарантирую грамотность, точность перевода и соблюдение всех ваших требований.
Готова приступить к работе сразу после получения файлов.
Добрый день! Предлагаю свои услуги по переводу и вёрстке новой инструкции. Имеется опыт технического перевода и работы с текстом, уровень владения языком - b2, свободное владение 10 лет. Готов взяться за заказ сегодня же, в связи с малым опытом на сайте исполнение будет быстрым и по более низкой цене.
Привет! Готова качественно и быстро выполнить перевод руководства пользователя с английского на русский.
Обеспечу точную передачу технических терминов и понятную структуру текста, благодаря чему ваш продукт станет доступен и удобен для русскоязычных клиентов.
Гарантирую грамотность, адаптацию под целевую аудиторию и сохранение смысла оригинала.
Свяжитесь со мной, и я сделаю перевод, который повысит доверие и удобство использования вашего продукта!
Меня зовут Никита, я профессиональный переводчик технической документации с английского на русский. Готов качественно и в срок выполнить перевод вашего руководства по эксплуатации с последующей адаптацией в PDF-формате.
Что входит в работу?
? Точный перевод – с сохранением технической терминологии и стиля исходного документа.
? Верстка в PDF – текст будет размещен в соответствующих разделах с сохранением структуры.
? Редактируемый формат – предоставлю файл с возможностью дальнейшего внесения правок (исходник InDesign, Word или др.).
? Удаление логотипа FlyyLan – по вашему требованию.
? Работа с изображениями – при необходимости подписи и текст в графике также будут переведены.
Почему стоит выбрать меня?
? Опыт перевода технических инструкций (приложу примеры по запросу).
? Четкое соблюдение сроков и требований.
? Готовность к правкам и оперативная коммуникация.
Добрый день! С удовольствием возьмусь за ваше задание, готова выполнить за день и быстрее. За спиной высшее образование переводчика английского и немецкого языка, работаю с текстами любой сложности, готовый материал отправлю в удобном для вас формате.
Со мной можно связаться как на сайте, так и в телеграме: @kiss_me_my_sweetie , а так же в WhatsApp по номеру телефона: +7-906-489-26-10
Работаю переводчиком. Хорошее знания иностранных языков. Владение языками и знание грамматики, лексики и языковых особенностей. Умение переводить тексты различного уровня сложности и стилей с сохранением их смысла и передачи тонов.
Умение работать в стрессовых ситуациях и в сжатые сроки, в команде с другими переводчиками и редакторами.
Бакалавр педагогики и психологии, 4 года опыт работы в школе по профессии педагог-психолог, заместитель директора по воспитательной работе, классное руководство 5-8 классов, секретарем, библиотекарем, учителем музыки и черчения. 8 лет в сфере фриланс: копирайтер, рерайтер, написание эссе, рефератов, статей, докладов, курсовых работ, ВКР (дипломов), магистерских диссертаций. Есть опыт в переводах.
Здравствуйте. Я смогу перевести руководство быстро и качественно. В отличии от других моё преимущество в том что являлся учителем английского языка несколько лет и с недавних пор я живу в Англии . вы можете связаться со мной при помощи моего t.me/Stepan1451 .жду вашего ответа
Доброго времени суток!
Увидел ваш запрос на перевод руководства по эксплуатации с английского на русский. Готов выполнить перевод качественно и точно — с сохранением всех технических нюансов и стиля оригинального текста. Работаю внимательно, соблюдаю сроки и всегда готов внести правки по вашему запросу. Уже есть небольшой опыт перевода подобных руководств и документов.
Готов приступить в ближайшее время!
Всего доброго. Могу предложить свою кандидатуру. Есть опыт. Сначала нужно будет посмотреть часть из документа.
Для связи со мной через телеграмм:@maqsadbek0419
12:17 07.07.25
Если эту задачу раньше срока закончить будет ли добавки?
Здравствуйте.
Ваше задание, как раз для меня, с такими вещами я не плохо справляю и в докозательство сделал несколько слайдов для теста.
Тест можете посмотреть по этой ссылке:
https://docs.google.com/document/d/1qacTs3KHHdCqSSdfholWbgT4PzRuUnFNBM_obIxxyBM/edit?tab=t.0
Добрый день, переведу всю инструкцию в кратчайшие сроки, имею опыт работы в фотошопе длинною в 4 года, также занимаюсь английским около 10 лет и продолжаю учиться, сдал ЕГЭ на 80+ баллов и обладаю уровнем Б2 переходящим в С1, готов взяться за работу сразу же после предоплаты в назначенные сроки
Оставлять заявки могут только авторизованные пользователи.
Перевод руководства пользователя с английского на русский
Реклама
Перевод руководства пользователя с английского на русский
Добрый день.
Требуется перевести руководство по эксплуатации с английского на русский язык.
Переведенный текст разместить в соответствующих местах и разделах инструкции.
Переведенную инструкцию предоставить в формате PDF. Весь текст должен быть доступен для редактирования.
Логотип FlyyLan -удалить
Во вложении 2 файла - с изображениями и файл с инструкцией, которую требуется перевести