Требовалось выполнить профессиональный перевод и локализацию сайта компании, предоставляющей услуги по обслуживанию, диагностике, ремонту и тех сопровождению ветрогенераторов, на английский язык.
Цель перевода: авторитетное и технически точное представление компании международным клиентам в энергетике, включая операторов ветропарков, инвесторов и партнеров.
От перевода ожидалась точная терминология по стандартам ветроэнергетики и отражение экспертизы компании в области надежности и безопасности услуг.
- Проведен глубокий предпереводческий анализ контента сайта и темы в целом.
- Адаптация терминов и структуры текстов: тех обслуживание, стандарты безопасности, опыт работы с различными моделями турбин (Vestas, Siemens Gamesa, GE и др.) и подходы к управлению жизненным циклом оборудования.
- Перевод с учетом проф жаргона и стиля энергетических сервис-провайдеров.
- Учтены требования к ясности, лаконичности и соответствию международным нормативам зеленой энергетики.
Создана англоязычная версия сайта, соответствующая мировым стандартам коммуникации в секторе ветроэнергетики.
Повышение доверия зарубежных клиентов, формирование долгосрочных B2B-партнерств с операторами ветропарков в Европе и за ее пределами.