Елена Болотникова froijenborg
Лучшие работы
3
Описание принципа работы оптического детектора дыма (EN-RU)
Описание электрической схемы прибора (EN-RU)
Научно-популярная монография по космологии (EN-RU)
Елена показала себя профессионально в работе, провела тщательную коррекцию текста, фактически переработала его весь, а не прос…
Исполнитель пропал. Работа не выполнена, не смотря на согласование переноса срока. На сообщения не отвечает
Обо мне
Кто я?
Профессиональный переводчик и редактор с опытом работы более 10 лет, окончила физический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова по специальности «Фундаментальная радиофизика и физическая электроника». Я не вчерашний студент-технарь, который прочел пару статей в иностранном научном журнале и решил, что может переводить, не офисный сотрудник, оставляющий заявки в проектах в перерывах между раскладыванием пасьянсов, не мамочка в декрете, хватающаяся за любой заказ, я специалист с частной практикой. Работаю исключительно как фрилансер и готова посвятить всё свое время вашим проектам.
Что я умею?
Моя основная специализация — технический перевод.
Многие думают, что технический перевод — это подстрочник:
Range fell from 90° deep, 96° light in Boxer 1894, to 86° and 79° in the "M"s, where the righting level — G. Z. — was 1.3 ft. light condition. => Диапазон изменяется от 90° погружения и 96° легкости у Boxer (1894) до 86° и 79° у кораблей класса M, где условием легкости было плечо восстанавливающего момента — G. Z. — 1,3 футов.
На самом деле технический перевод выглядит так:
Range fell from 90° deep, 96° light in Boxer 1894, to 86° and 79° in the "M"s, where the righting level — G. Z. — was 1.3 ft. light condition. => Углы заката, которые у эсминца Boxer 1894 года постройки составляли 90° при полном и 96° при порожнем водоизмещении, у кораблей класса М, плечо статической остойчивости которых при порожнем водоизмещении достигало 1,3 фута, уменьшились до 86° и 79° соответственно.
Если вам нужен второй вариант, вы обратились по адресу! Я не просто подставляю слова из словаря в исходный текст, а делаю грамотные и понятные переводы, которые в точности передают смысл оригинала, выглядят так, как будто изначально были написаны на русском языке, и не требуют редактирования.
Языковые пары и рабочие тематики: https://freelance.ru/users/froijenborg/#spec_34
Технический перевод — это прежде всего инженерная задача, и я умею ее решать.
Cпециализации
- Переводы
- Тексты
Работы
Портфолио
В этом разделе в основном представлены переводы текстов общей тематики.
Образцы сложных технических переводов смотрите выше в разделе «Технические переводы».
Историческая книга (англ.-рус.)
Новость на криптовалютную тематику (EN-RU)
Клиентоориентированная культура (англ.-рус.)
Статья об особенностях усваивания фисташек (англ.-рус.)
Статья о пользе миндаля при диабете 2-го типа (англ.-рус.)
Сравнение двух концепций здорового питания (англ.-рус.)
Отчет по мировому производству орехов в 2011/2012 (англ.-рус.)
Рабочие тематики: оптика, акустика, кристаллография, физика твердого тела, микроскопия, спектрометрия, физика лазеров, космология, атомная энергетика, промышленная безопасность, фотография, фототехника и обработка изображений, КИПиА, аналитическое и лабораторное оборудование, электрооборудование, телекоммуникации и связь, радиотехника и электроника, бытовая техника, аудио- и видеоаппаратура, пневматические и гидравлические устройства, осветительное и звуковое оборудование, робототехника, огнестрельное оружие, парашютный спорт.
Расценки и сроки обсуждаются в каждом конкретном случае. Напишите мне, и мы обязательно договоримся!
Каталог электронных компонентов (англ.-рус.)
Научная статья о коррелированных полупроводниках (англ.-рус.)
Научная статья по теории графов (англ.-рус.)
Описание источников света для микроскопов (EN-RU)
Инструкция к вакуумному насосу (англ.-рус.)
Инструкция к цифровому осциллографу (англ.-рус.)
Научная статья о втором законе термодинамики (EN-RU)
Описание реле давления и температуры Danfoss (англ.-рус.)
Материалы симпозиума по взрывам в зернохранилищах (англ.-рус.)
Стандарт FM Global. Взрывы и возгорания пыли (англ.-рус.)
Стандарт FM Global. Взрывы облаков пара (англ.-рус.)
Научная статья о перехвате изображения с дисплеев (англ.-рус.)
Музей Шопена (англ.-рус.)
Научно-популярная книга по астрономии (англ.-рус.)
Статья о постановке света по трехточечной схеме (англ.-рус.)
Диаграммный самописец (англ.-рус.)
Преобразователи расхода (англ.-рус.)
Стандарт EN 30-1-1. Бытовые газовые плиты (англ.-рус.)
Описание шлифовального станка (англ.-рус.)
Инструкция к парковочному шлагбауму (англ.-рус.)
Пневматический детектор (англ.-рус.)
Термисторный детектор (англ.-рус.)
Инструкция к мультиметру (англ.-рус.)
Газовый паяльник (англ.-рус.)
Антенные решетки (англ.-рус.)
Описание усилителя звука для интернет-магазина (англ.-рус.)
Датчик температуры (англ.-рус.)
Сканирующий микроскоп (англ.-рус.)
КП на поставку системы аргонодуговой сварки (англ.-рус.)
Описание светодиодов Cree (англ.-рус.)
Инструкция к акселерометру (англ.-рус.)
Описание устройств распределения питания (англ.-рус.)
Анализаторы состава (англ.-рус.)
Физика твердого тела (англ.-рус.)
Статья по криптографии (англ.-рус.)
Квантово-каскадные лазеры (англ.-рус.)
Инструкция к спектрорефлектометру (англ.-рус.)
Инструкция к радиостанции Yaesu (англ.-рус.)
Обучающая статья из блога фотографа (англ.-рус.)
Лазерные диоды (англ.-рус.)
Типы солей (англ.-рус.)
Описание химического процесса (англ.-рус.)
Инструкция к лиофильной сушке (англ.-рус.)
Аварийное освещение (англ.-рус.)
Удаленные терминалы (англ.-рус.)
Гарантийное обязательство (англ.-рус.)
Инструкция к сенсорному монитору (англ.-рус.)
Флуоресцентная спектроскопия и окрашивание (англ.-рус.)
Каталог пневматических клапанов (англ.-рус.)
Инструкция к прецизионным весам (англ.-рус.)
Освещение кабины пилотов (англ.-рус.)
Инструкция к видеорегистратору (англ.-рус.)
Документация на компонент термоядерного реактора (англ.-рус.)
Инструкция к лабораторной печи (англ.-рус.)
Книга по электротехнике (англ.-рус.)
Научная статья об аюрведическом препарате (англ.-рус.)
Статья о техническом обеспечении шоу «Стена» (EN-RU)
История пивоварения в Бенешове (CZ-RU)
Техническое оснащение пивоварни начала XIX века (CZ-RU)
Описание острого соуса
Описание мелиссы лекарственной
— текс...