Детские компотики 

  • 30
  • Опубликовано: 2015-10-20
Разработка названия и фирменного стиля для детских компотиков. «Новокомпотово» – это сказочная страна, где живет забавное семейство бегемотиков. С утра до вечера малыши трудятся в волшебном фруктовом саду: выращивают яблоки, сливы, груши, вишню. Они бережно поливают деревья, стригут веточки, собирают спелые плоды в маленькие тележки и возят их домой. Дома мама-бегемотиха в большой кастрюле варит самый вкусный и полезный в мире компот. Папа разливает компотик по бутылочкам и аккуратно составляет их на полки в кладовой. А потом круглый год всей семьей бегемотики пьют вкусные компотики.
Комментариев нет
оставить комментарий могут только авторизованные пользователи
Другие работы автора:
Линейка зерновых хлебцев Cornation

Линейка зерновых хлебцев Cornation Название для линейки зерновых хлебцев - проект для молодой российской компании, основанной в 2021 году. Cornation - благозвучный неологизм, образованный от слова corn (анг. зерно) путем добавления части слова nationality (анг. национальность). Можн…

Разработка названия для детского издательства

Разработка названия для детского издательства Короткий и мелодичный неологизм, образованный от слова «буква» и «vill» - загородная местность, территория. Дословно: «территория букв». Содержит в себе прямое указание на специфику деятельности – издательство, работа с текстом и буквами. Хорошо подх…

Ренейминг обжарщика спешелти-кофе Roasting brew

Ренейминг обжарщика спешелти-кофе Roasting brew Команда кофейных экспертов из Москвы обратилась ко мне в 2021ом году с задачей провести ренейминг компании в рамках планируемого полномасштабного ребрендинга. Предыдущее название не соответствовало задаче "быть ближе к покупателю". Roastin…

Злаковые хлебцы

Злаковые хлебцы Благозвучный неологизм, образованный от слова corn (анг. зерно) путем добавления части слова nationality (анг. национальность). Можно перевести как «злаковая нация». Созвучие со словом coronation (анг. коронация) - разница в одну букву - создает лег…

Сеть детских развлекательных центров

Сеть детских развлекательных центров Фантазийный неологизм, который ассоциативно воспринимается однозначно позитивно и имеет привязку к чему-то веселому, легкому, детскому. Благодаря созвучности с такими словами как «баламут», «баловаться», «балаболить», данное название хорошо подходит …

Сеть детских парикмахерских

Сеть детских парикмахерских Веселое, легкое название, представляющее собой неологизм, образованный путем переиначивания фразы «фигли-мигли». По одной из версий слово «фигли» произошло от польского figlarz – шутник (figiel – шутка). А «мигли – это простое звукоподражание первом…

Марка товаров для дома

Марка товаров для дома Разработка названия и логотипа для производителя бытовых товаров из пластика: тазов, ведер, ковшей, посуды, мебели для дачи и проч. Название должно было отражать идею уюта и простоты, звучать по-русски и быть написанным кириллицей.

Апельсиновый лимонад

Апельсиновый лимонад Необходимо было разработать название и лого для более доступной альтернативы напитку "Фанта", буквально - производное от слова "Фанта". При этом требовалась обязательная регистрация в базе Федерального института промышленной собс…