В силу конфиденциальности документов и заявителей, примеры работ не публикуются.
Задача
Подготовить перевод на английский язык полного пакета документов для подачи в Службу гражданства и иммиграции США (USCIS) по программам визы талантов:
• EB-1A (виза первого приоритета для лиц с выдающимися способностями),
• EB-2 NIW (национальный интерес США),
• O-1 (виза для лиц с выдающимися достижениями в науке, искусстве, образовании, бизнесе или спорте).
Обеспечить юридически корректный, точный и сертифицированный перевод всех материалов с русского на английский язык в строгом соответствии с требованиями USCIS (8 CFR 103.2(b)(3)).
• Перевод с подписью переводчика по стандарту USCIS: к каждому документу прилагается письменный сертификат переводчика с требуемой формулировкой, подписью, датой, количеством страниц и перечнем переведённых материалов.
• Полный перевод всех текстовых и графических: печати, штампы, рукописные пометки, скриншоты, диаграммы, галочки и даже нечитаемые фрагменты — с использованием OCR и официальных запросов при необходимости.
• Вёрстка: сохранение топографической структуры оригинала в форматах PDF/Word, подбор шрифтов, расположения элементов и читаемости для иммиграционного офицера.
• Глубокая предпереводческая подготовка: анализ терминологии, составление глоссариев, многоэтапная вычитка и финальное редактирование (включая построчное форматирование чатов и скриншотов).
• Поддержка на всех этапах: включая срочный перевод дополнительных материалов в случае RFE (Request for Evidence).
• 100% пакетов документов были приняты USCIS без замечаний по части перевода.
• Ни одного отказа по причине неполного, неточного или некорректного перевода.
• Клиенты успешно получили визы талантов, вслед за этим Green Card, и проживают в США вместе с семьями.
• Высокая степень доверия: рекомендации от реальных клиентов в соответствующем разделе моего портфолио, положительные отзывы в Wha/TG сообществах и группах лиц, планирующих получить или уже получивших визу талантов.
Каждый документ, символ, штамп и даже галочка — часть доказательной базы. Я несу ответственность за перевод каждого элемента.
Подробная информация изложена в скринах ниже.