Задача перевести статью из журнала The Economist с английского на русский язык. Особенность проекта в том, что в журнале публикуются экспертные статьи, его аудиторией являются специалисты, которые по умолчанию разбираются в экономике, политике и следят за новостями. Поэтому в статьях не разжевываются подробности событий или фактов, не указываются предшествующая цепочка событий, а сразу дается аналитика и выводы. Для полноценного перевода потребовались пояснительные сноски.
Статья изобилует идиомами, жаргонизмами и культурными особенностями, понятными только европейской аудитории. Для каждой фразы иной лингвокультуры я добавляла сноски с объяснением и расшифровкой понятий.
Сохранена ироничная манера оригинала и каламбуры.
Оригинал статьи по ссылке.