Задача:
Продавец LED-мониторов готовил русскоязычную версию инструкции пользователя. Нужен был технический перевод с сохранением оригинальной вёрстки PDF — все элементы дизайна, расположение текста, изображения должны были остаться на своих местах.
______________________________________________________________________________
Что входило:
- Инструкция пользователя: меню настроек (OSD), технические характеристики, функции пульта управления
- Техническая терминология (разрешение экрана, яркость, контрастность, интерфейсы подключения)
- Вёрстка готового PDF — замена только текста, сохранение всего оформления
- Замена лого и контактов на бренд клиента
- Срок: 1 день
______________________________________________________________________________
Особенность:
Техническая документация требует точности терминов. Неправильный перевод функции меню может привести к тому, что пользователь не разберётся с настройками.
Вёрстка PDF: в готовом красивом документе меняется только язык — всё оформление, иллюстрации, расположение блоков остаётся как в оригинале.
Технический перевод
Изучила структуру инструкции: меню экранных настроек (OSD), описание функций пульта, технические спецификации.
Терминология требовала точности — функции меню должны были переводиться единообразно, технические параметры (разрешение, яркость, контрастность) — строго по стандартам.
______________________________________________________________________________
Вёрстка PDF
После перевода текста работала в PDF — заменяла английский текст на русский, сохраняя всё оформление: расположение блоков, шрифты, размеры, иллюстрации с подписями.
Результат: красивый PDF-документ, где изменился только язык, а визуальное оформление осталось точно таким же.
______________________________________________________________________________
Формат работы
Работала в исходном PDF, передавала готовый файл клиенту для проверки.
Выполнение:
1 день на перевод инструкции с вёрсткой PDF. Контакты и лого заменены на данные клиента. Работа сдана в срок.
Клиент проверил и принял заказ без правок. Возникшие позже уточнения (со стороны клиента) также решили быстро.
______________________________________________________________________________
Отзыв клиента:
"Спасибо, всё сделали быстро. Возникшие правки (со стороны клиента) тоже решили в короткие сроки."
______________________________________________________________________________
Повторные обращения:
Клиент возвращался неоднократно за переводом других технических инструкций с вёрсткой PDF.