Константин Зайцев окончил МГЛУ с отличием по специальности "лингвист-переводчик (английский язык)" и более 20 лет работает в сфере перевода, охватывая тематики от медицины до финансов и ИТ. В разное время он сотрудничал со стартапом Quintura Kids, Роспромбанком, издательством Интеркрим-пресс и агентством ABBYY Language Services, а также был штатным переводчиком журналов Banknotes of the World и "Валютные новости". Способен быстро осваивать новую терминологию, уверенно владеет деловым, публицистическим и техническим переводом, специализируется на переводе на английский и предпочитает редактуру, транскрибацию и последовательный перевод; в данный момент изучает китайский язык.
Константин Зайцев демонстрирует высокую скорость выполнения задач и строгое соблюдение дедлайнов, часто завершая работу раньше оговоренного срока. Отзывы подчеркивают его оперативную связь и качественный результат. Негативных замечаний в адрес фрилансера не выявлено.
Навыки и технологии: создание образовательного контента, видеопроизводство, английская грамматика.
Проекты и достижения: разработка видео урока по теме "Косвенное дополнение в английском языке", направленного на улучшение понимания грамматических конструкций.
Достижения и признание: проект доступен на образовательной платформе, способствуя повышению уровня знаний у пользователей.
* создается нейросетью на основе портфолио, информации указанной пользователем о себе и отзывам от других пользователей