EN-LA | Anglico Latinae directionis exemplum 

  • 4
  • Опубликовано: 2017-08-17
Explanatio Rossice

EN-LA (Пример направления с английского на латинский)

happiness loves silence

Здесь получилось два варианта, связанных с тем, что буквально переводится только silence - silentium.

Первый - оттенок уважения (diligere). Fortuna diligit silentia.

Второй - оттенок связанности (amare). Res silentium secundae amant.

Первый вариант буквальнее, второй - поэтичнее. Как больше нравится. Оба отражают смысл оригинального высказывания.

Множественное число слова silentium в случае с уважением специально добавлен для точности речи. Напротив, единственное число заставило бы меня использовать в слове fortuna диакритический знак краткости, иначе весь мой перевод мог бы быть воспринят так, будто "молчание любит посредством счастья".

Также следует обратить внимание на то, что во втором варианте содержится метафора счастья (res secundae), если же прочитать текст буквально, получится что-то вроде "вещи высоко ценят безмолвие второго часа".
Комментариев нет
оставить комментарий могут только авторизованные пользователи
Другие работы автора:
Девизы RU-LA

Девизы RU-LA Девизы для татуировок на латыни с калькированием обратно на русский получившихся афоризмов

Свидетельство о присвоении ученой степени LA-RU

Свидетельство о присвоении ученой степени LA-RU Фрагмент свидетельства о присвоении ученой степени магистра права

Mei curriculum vitae (CV) | Мое латинское резюме (с рус. пер.)

Mei curriculum vitae (CV) | Мое латинское резюме (с рус. пер.) Мое латинское резюме в русском переводе Я являюсь специалистом по русскому и латинскому языку, по каждому из которых оказываю услуги корректуры, редактирования любой степени сложности, написания текстов, а также переводов в четырех основных направле…

Фрагмент латинской локализации скайпа (2017)

Фрагмент латинской локализации скайпа (2017) Фрагмент локализации программы Microsoft Skype с английского/итальянского на литературный латинский язык (EN-LA, IT-LA). Ad scaipum (i. e. Microsoft Skype) pars ex Anglico Italiano in Latinam litterariam localiata est.

Стихотворный перевод LA-RU эпитафии 1399 года + корректура

Стихотворный перевод LA-RU эпитафии 1399 года + корректура Перевод эпитафии на могиле Маргариты Малатесты, умершей 28 февраля 1399 года. Эквиритмический стихотворный перевод (гекзаметр). Оригинальный текст откорректирован с исправлением орфографических и пунктуационных ошибок (синтаксические ошибки не вычиты…

Латинские раскладки клавиатуры Серг. П., инстр. на 3 яз.LA-EN-RU

Латинские раскладки клавиатуры Серг. П., инстр. на 3 яз.LA-EN-RU Данный продукт представляет собой две раскладки клавиатуры с наборами диакритических знаков, характерных для латинского языка, прежде всего литературного, и поэзии, написанной с соблюдением литературного произношения (количество слога и элизия). В п…

Пример корректуры сайта (1/2)

Пример корректуры сайта (1/2) Пример корректуры сайта околомедицинской тематики (1/2). Техника исполнения - рисование правки в скриншотах.

Выявление редких ошибок: "ни за чем"

Выявление редких ошибок: "ни за чем" Пример выявления редких ошибок в хорошо отредактированном тексте: разговорное выражение "ни за чем" (встречающееся обычно в диалогах как ответ на вопрос "зачем") пишется в три слова.