Опыт письменной и устной переводческой работы - более 20 лет. Выпускник Минского института иностранных языков (ныне Лингвистический университет). Несколько заграничных командировок, связанных с переводческой работой. Участвовал в двух международных конференциях по проблемам минимизации последствий аварии на ЧАЭС. За плечами - несколько крупных проектов, в частности: полный перевод Стандартов корпорации Хилтон по проектированию и строительству отелей для Гомельского проектного института "Гомельпроект", перевод историко-краеведческого путеводителя по Лондону для московского агенства, переводы исключительно технической тематики для другого московского агенства.
Владею Trados.
Работа превзошла все мои ожидания, сделана просто на отлично, всё в срок. С Владимиром очень приятно работать. Буду и впредь сотрудничать…
Владимир всегда выполняет работу в срок. Качество переводов хорошее.
Качество перевода достаточно хорошее