Надежный автор для бизнеса: переводы, тексты, транскрибация.

Светлана Кононова SvetlanaVaKononova

Рейтинг: 20
не верифицирован
Всего отзывов: 0
  • Работ в портфолио: 2
  • Типовых услуг: 2
  • Работ на продажу: 0
  • Образование: Бакалавриат
  • Стаж работы: 2 года
  • Тип занятости: Полный фриланс
  • Юридический статус:Самозанятый
Была на сайте:

Перевод и адаптация астрологической лекции (англ. → русск.) с полной транскрибацией и литературной обработкой

Описание

Заказчик (школа астрологии) обратился с задачей: получить качественный русскоязычный текст на основе видео-лекции на английском языке (спикер — носитель, тема — китайская астрология Ба Цзы и прогноз на 2026 год).

Исходный материал — видео длительностью более 2,5 часов, с большим количеством специфической терминологии (китайская астрология, элементы, животные знаки, философские понятия). Требовалось:
-полная транскрибация английской речи,
-профессиональный письменный перевод на русский язык (с учетом терминологии),
-литературная и смысловая обработка: адаптировать текст для русскоязычного читателя, сохранив стиль спикера, но убрав «сырость» устной речи, слова-паразиты, повторы, сделать текст читабельным и структурированным.

Результат должен был быть пригоден для публикации в блоге, рассылки или использования как учебный материал.

Решение

Я выполнила полный цикл работ:
-транскрибация: прослушала видео (2,5+ часа) и дословно расшифровала речь спикера на английском языке. Это потребовало внимания к нюансам произношения, терминам и именам собственным,
-перевод (EN → RU): выполнила письменный перевод полученного текста. Уровень английского С1 позволил точно передать смысл сложных астрологических концепций, а не просто сделать «подстрочник»,
-литературная и смысловая обработка: на этом этапе я адаптировала текст под русскоязычного читателя:
убрала повторы, слова-паразиты, несвойственные письменной речи конструкции;
структурировала текст: выделила смысловые блоки, добавила подзаголовки (ориентируясь на содержание);
сохранила энергетику и стиль спикера, но сделала текст легким для чтения;
проверила терминологию (Ба Цзы, элементы, животные знаки, виды взаимодействий) на соответствие устоявшимся в русскоязычной астрологии понятиям.

Итоговый файл был передан заказчику в формате документа с сохранением структуры и визуальных отсылок к слайдам презентации.

Результат

Результат — готовый к использованию текст объемом более 50 000 знаков (примерно 25-30 страниц), который полностью решает задачу заказчика.

Ключевые достижения:
-сложная устная лекция превращена в структурированный письменный материал, пригодный для изучения и публикации,
-сохранена смысловая точность и глубина оригинального учения, при этом текст адаптирован под восприятие русскоязычной аудитории,
-заказчик получил готовый продукт «под ключ»: ему не нужно было нанимать отдельно расшифровщика, переводчика и редактора.

Практическое применение:
-материал может быть использован как учебное пособие для студентов астрологических школ,
-текст готов к публикации в блоге, Telegram-канале или рассылке (при необходимости с дополнительной адаптацией под формат),
-может служить основой для создания серии постов или конспектов.

Заказчик остался доволен качеством, скоростью выполнения и глубиной проработки терминологии. Проект подтверждает мою компетенцию в работе со сложными специализированными текстами, требующими не только перевода, но и смысловой адаптации.

Ссылки на примеры реализации

 docs.google.com/document/d/10_WxO4OmOHHer-wTV_lfqT...

Презентация проекта

Снимок экрана 2026-02-15 230526.png

Оценили проект:

0