ТОП-3! Качественно и в срок решу все ваши проблемы с переводами

Инна Сидельникова flessig

Top 10
Рейтинг: 8 293
Паспорт верифицирован
Всего отзывов: 9 0
Профессионализм: 10 Коммуникация: 10
Выполнила заданий: 16
  • Надежность: Использовала: Работала по Безопасной сделке
  • Активность:
  • Работ в портфолио: 59
  • Типовых услуг: 17
  • Работ на продажу: 0
  • Стаж работы: 7 лет
  • Тип занятости: Полный фриланс
  • Юридический статус:Самозанятый
Была на сайте:

Срочный технический перевод руководств пользователя автомобильной электроники EN→RU | 73 страницы за 22 часа, перевод инструкции с английского на русский

Описание

ЗАДАЧА:

Клиенту требовался срочный перевод двух руководств пользователя для автомобильных мультимедийных систем.


Что входило:

- Два PDF-документа: 25 и 48 страниц (73 страницы)
- Техническая документация: инструкции по эксплуатации, настройке, подключению
- Разделы: GPS-навигация, Bluetooth, мультимедиа, устранение неисправностей
- Схемы подключения, пошаговые инструкции
- Сохранение форматирования PDF
- Дедлайн: 24 часа

________________________________________________________________________________________________________________

Особенность:

Основная сложность — скорость выполнения при большом объеме технического текста с форматированием.

Клиент предложил использовать ИИ для ускорения работы. У меня есть тариф с интеграцией ИИ-инструментов — он дешевле полностью ручного перевода и позволяет выполнять срочные задачи быстрее без потери качества. Согласилась, так как владею методикой качественного редактирования машинного перевода для технических текстов.

Решение

Комбинированный подход
Использовала машинную обработку с полным ручным контролем качества.

Процесс:
- Анализ документов, выявление ключевой терминологии
- Первичная обработка текста через ИИ для ускорения
- Ручное редактирование 100% объема
- Устранение типичных ошибок автоперевода
- Унификация терминологии по обоим документам

________________________________________________________________________________________________________________

Терминология

Техническая специфика автоэлектроники требовала точности:

- Интерфейсные элементы: ACC, AVIN, CAN-протокол, SWC
- Функции мультимедиа: CarPlay, Android Auto, Bluetooth
- Обозначения кабелей: FL+, FL-, FR+, FR-, ILL, AMP-CTRL
- Навигация: GPS-позиционирование, офлайн-карты

Все технические термины проверены на корректность, обозначения кабелей и кнопок сохранены согласно исходнику.

________________________________________________________________________________________________________________

Адаптация инструкций

Пошаговые руководства адаптированы под нормы русского языка без потери технической точности. Интерфейсные элементы (названия кнопок, разделов меню) переведены с сохранением логики навигации.

________________________________________________________________________________________________________________

Форматирование

Сохранено исходное оформление PDF: расположение текстовых блоков, нумерация страниц, визуальная структура документа. Финальные файлы готовы к использованию без дополнительной верстки.

Результат

Выполнение:
73 страницы технической документации переведены за 22 часа (дедлайн — 24 часа). Правок не потребовалось.

________________________________________________________________________________________________________________

Отзыв клиента:
"Нужно было быстро перевести 2 инструкции. Справилась на 5. Молодец."

________________________________________________________________________________________________________________

Повторное сотрудничество:
Клиент вернулся позже с новым заказом.

Презентация проекта

Снимок экрана_2025-11-17_16ujhgn-27-55.png
SMT825.jpg
Снимок экрана_2025-11-17_16-25-21.png
SMT825927.jpg
Снимок экрана_2025-11-17_16-24-46.png

Оценили проект:

0