Рейтинг
60
Отзывы
0
Профессионализм
-/10
Коммуникация
- /10
Город
Москва
На сайте с
2018 года
Специализации
Тексты и Переводы

Обо мне

Здравствуйте, уважаемые пользователи сайта!

Меня зовут Оксана. По первому образованию я культуролог со знанием корейского и английского языков (МГЛУ, 2010-й год выпуска), а по второму - экономист (РЭУ им. Г. В. Плеханова, 2013-й год выпуска). Почти 7 лет я работала в крупных иностранных банках, занималась операциями с ценными бумагами. Но что бы я ни делала, любовь к СЛОВУ - написанному ли, сказанному ли, на иностранном ли языке, на родном ли - меня не покидает. Поэтому хочу попробовать себя в качестве переводчика с английского и корейского языков. Переводами я занималась и в университете, и частично по работе, и самостоятельно - уже в качестве хобби. На начальных курсах сотрудничала с бюро переводов. Есть и опыт участия в конкурсе переводчиков (свою работу представлю в образцах). С февраля по апрель 2017 года я проходила языковую стажировку в университете Сонгюнгван (Сеул, Республика Корея), а в ноябре сдала экзамен TOPIK (Test of Proficiency in Korean) и получила 5-й уровень из 6 возможных (соответствует pre-advanced).
Я хочу, чтобы слово "перевод" применительно к моей работе не ассоциировалось у заказчика с "переводом" впустую его времени и денег. Поэтому гарантирую качество и точное соблюдение сроков - благо, время мне это позволяет. Буду раза сотрудничеству!