ТОП-1 переводчик-фрилансер России по версии НГФ

Елена Бабкина babkina.elena

Top 10
Рейтинг: 27 922
Паспорт верифицирован
Всего отзывов: 150 0
Профессионализм: 10 Коммуникация: 10
Выполнила заданий: 154
  • Стаж работы: 16 лет
  • Зарегистрирован: 16.02.2017
  • Образование: Cпециалитет
  • Юридический статус:Самозанятый
  • Стоимость услуг (руб): 550 за час 90 000 за месяц
Была на сайте:

Редактирование ИИ-перевода сайта

700 руб
сделаю за 1 день

403

Иноязычные версии сайтов, перевод которых выполнялся искусственным интеллектом, негативно расцениваются поисковыми системами. Google определяет такие тексты как низкокачественный контент и снижает позиции веб-сайта в выдаче.

Решу проблему: проведу MTPE (Machine Translation Post-Editing) — исправление ИИ-перевода по международным стандартам на пост-редактирование ISO 18587

Текст для английской версии должен не переводиться в привычном смысле, а модифицироваться под бизнес-задачи, учитывать экстралингвистические факторы и даже дизайн сайта. Здесь требуются дополнительные приемы: интернационализация, транскреация, иные ключевые слова и иные акценты в тексте для удержания посетителя при беглом просмотре страницы. Перевод должен быть «кастомизирован» под другие боли, другие потребности и другую лингвокультуру.

Английская версия вашего ресурса получит:

— Повышение рейтинга в органической выдаче Google;
— Естественные английские тексты;
— Адаптацию под целевую аудиторию;
— Корректные заголовки и описания;
— Релевантные ключевые слова и фразы;
— Нужную структуру и логику;
— Повышение читаемости и доверие со стороны пользователей;
— Улучшение поведенческих характеристик: время на странице, глубина просмотра, целевые действия;
— Качественный продающий контент, ориентированный на людей, одобряемый поисковиком.

Пожалуйста обратите внимание: чем длиннее негативная история сайта, тем сложнее и дороже вернуть его в достойный индекс Google.

Редактирование ИИ-перевода сайта
Заказать услугу

Вернуться в каталог