Перевод с английского на русский экономической статьи 

  • 139
  • Опубликовано: 2010-06-09

Введение

После распада Советского Союза российская экономика пережила ряд драматических происшествий. Эти происшествия в итоге и привели к периоду, характеризующемуся очень высокими темпами инфляции – и последовавшей вслед за ним благополучной стабилизации. Применительно к таким интересным экономическим условиям, естественно возникает вопрос – что определяло политику центрального банка?

В условиях развитой экономики можно ожидать, что центральный банк будет использовать процентные ставки для регулирования уровня инфляции. В ранней России, отсутствие эффективной кредитно-денежной политики проистекало не столько из сложностей создания новых институтов и отношений, сколько из трудностей преодоления наследия плановой экономики, где бюджет и кредитное финансирование были неотделимы друг от друга. Роль центрального банка была нечеткой. На протяжении определенного периода, центральный банк выступал банкиром правительства, обеспечивая ликвидность без учета финансовых рынков. В остальные периоды времени, его деятельность фокусировалась на финансовых ранках с целью обеспечения ограничительной кредитно-денежной политики или предоставления средств для слабого финансового сектора. В любом случае, можно было ожидать разрыв связи между инфляцией и процентными ставками.

В пост-коммунистической России кредитно-денежная политика прошла через два этапа: денежные программы использовались с июля 1992 по июнь 1995, а также в сентября 1998 и до настоящего времени (февраль 2005); с июля 1995 по август 1998 действовала программа стабилизации, основанная на обменном курсе. За этими изменениями политики кроется нарастание напряженности между ценой и стабильностью валютного курса. Можно выделить некий общий фактор, лежащий в основе этой напряженности. Этим фактором является использование властями макроэкономической политики, как прямого инструмента обеспечения социального благополучия. В период августовского кризиса 1998 года, этот феномен принял форму недостаточного финансового регулирования, генерируя высокие финансовые требования пр
Перевод с английского на русский экономической статьи
Комментариев нет
оставить комментарий могут только авторизованные пользователи
Другие работы автора:

Жизненный путь Долог жизненный путь, по нему я бреду, Попадая, то в радость, то снова в беду. И немало ошибок пришлось совершить. Память их не сотрёт и не смоет с души. Уводя от ошибок, хочу вам сказать: Можно счастье разбить, но не склеить опять. Так легко разорва…

Любовь Все нужно пережить на этом свете, Все нужно испытать и оценить... Несчастье, боль, измену, горе, сплетни - Все нужно через сердце пропустить. Но главное - во тьме безумной века, Чтоб ни случилось в жизни - устоять! Быть чутким к горю, оставаться чел…

Пожелания ИЩИТЕ тех, кто Вас услышит, В толпе узнает, позовёт С кем ниточкою свыше Судьба Вас накрепко совьет Держитесь тех, кто с Вами споря Остался в главном заодно Кто разделял и слёзы горя И бурной радости вино. ДОВЕРТЕСЬ тем, кто звону верит Колоколов, а …

Праздник Как вкусно жить на этом Свете, кусая ломтики Любви, где нежно дует свежий ветер, когда Прощение в крови, когда ты делишься с друзьями Успехом, Радостью, Мечтой, любуясь вместе Небесами, стремишься быть самим собой. как вкусно жить на этом Свете, и…

Слоганы для сока "Я"

Слоганы для сока "Я" 1. С соком «Я» дарим путевки в лучшие спа! 2. Поход в мир спа в каждом соке «Я»! 3. Спа салон подарит «Я» - наслаждение всегда! 4. Мир спа процедур подарит Вам наслаждение от «Я»! 5. Спа салон тебе открыт – «Я» тебя сопроводит! 6. Набор «Я» - л…

Слоганы для компании, производящей металлические двери

Слоганы для компании, производящей металлические двери 1. Стальное сияние – блеск металла из высококачественного материала! 2. Прочные двери от Стального сиянья гарант покоя и состоянья! 3. Лучшие двери Стальное сияние на страже Вашего достояния! 4. Наше качество – гарант, лучшую дверь Вы найдете у на…

Креатив

Креатив Я помню эту комнату, она могла бы быть с видом на Манхэттен, или хотя бы радовать видами Голливуда. Но всё было не так. Мы наслаждались счастьем, как будто это был последний глоток воздуха, мы кружили в небесах, набирали скорость на его Harley-David…

Перевод книги на русский

Перевод книги на русский введение РАССЕЛ НБЮМЭН И БЕН СКОТТ Когда Майкл Пауэлл, председатель Федеральной комиссии по связи, объявил о своем неизбежном уходе 21 января 2005, это ознаменовало конец первого этапа изменений в тактике средств связи Соединенных Штатов. Уходил один…