Осуществляю переводы фурри-комиксов с английского языка на русский. Моя работа является полным переводом изначального англоязычного комикса, включая ретушь всех вздохов-ахов-всхлипов, вывесок и прочих элементов комикса помимо диалоговых окошек. Мой ник в субкультуре фурри — Kozzy. По состоянию на лето 2016 года перевёл и отретушировал около двух сотен фурри-комиксов различного объёма, направленности и сложности, среди которых есть следующие работы: Alone in the Woods («Один в лесу»), Behind the Lens («По ту сторону объектива»), Cinder and Frost («Циндер и Фрост»), Hot Rod («Горячий водила»), Kiss the Rain («Поцелуй дождя»), Masodonia («Масодония»), Oh Brother! («О, братишка!»), Our Secret («Наш секрет»), первые две части комикса Red Lantern («Красный фонарь»), Sheath and Knife («Нож и ножны»), Table for Three («Столик на троих»), вторая и третья части комикса Unconditional («Жестокость») и ещё много других работ.