Александр Бочкарёв K0ZZY
Обо мне
Осуществляю переводы фурри-комиксов с английского языка на русский. Моя работа является полным переводом изначального англоязычного комикса, включая ретушь всех вздохов-ахов-всхлипов, вывесок и прочих элементов комикса помимо диалоговых окошек. Мой ник в субкультуре фурри — Kozzy. По состоянию на лето 2016 года перевёл и отретушировал около двух сотен фурри-комиксов различного объёма, направленности и сложности, среди которых есть следующие работы: Alone in the Woods («Один в лесу»), Behind the Lens («По ту сторону объектива»), Cinder and Frost («Циндер и Фрост»), Hot Rod («Горячий водила»), Kiss the Rain («Поцелуй дождя»), Masodonia («Масодония»), Oh Brother! («О, братишка!»), Our Secret («Наш секрет»), первые две части комикса Red Lantern («Красный фонарь»), Sheath and Knife («Нож и ножны»), Table for Three («Столик на троих»), вторая и третья части комикса Unconditional («Жестокость») и ещё много других работ.
Cпециализации
- Переводы
- Арт / Иллюстрации / Анимация
Работы
Портфолио
Перевод комикса «Fox and Cat, Neko X Neko 2» от Maririn
Перевод комикса «After school» художнка BaraKing
Перевод комикса «I Choose You!» художника Х03
Перевод комикса «Weekend 2» художника Zeta-Haru
Перевод комикса «The Best Board Game» автора Mr_Baton
Перевод комикса «Brothers in Arms»
Перевод комикса «The Dread Fall» художника The Vale
Перевод комикса «Black & Blue II» художников WFA & SonicFox
Перевод комикса «500 Dollars» художника James Howard
Перевод комикса «Monday Mornings» от Black-Kitten
Перевод комикса «Black & Blue II» художников WFA & SonicFox
Перевод комикса «Relations: Lullaby of Hollywood» Captain Nikko
Фрилансер Александр Бочкарёв K0ZZY