Обо мне
Устный и письменный перевод с/ на немецкий язык, письменный перевод с/на английский язык, письменный перевод с французского языка. Тематические области – IT, техника, строительство, история. Опытный пользователь Word, Excel, PowerPoint, Trados.
Кандидат филологических наук (специальность "Германские языки")
Второе высшее образование по специальности "Программное обеспечение вычислительной техники и автоматизированных систем".
Опыт работы:
1. Ноябрь 2009 по настоящее время: фриланс, внештатный редактор и переводчик ряда российских и зарубежных бюро переводов.
2. Сентябрь 2002 г. - ноябрь 2009 г. - переводчик ООО «Издательский дом «Агни», Самара. Письменный перевод с немецкого и английского языков исторических, юридических и технических текстов. Осуществлен перевод с английского языка II, III и IV томов исторического труда «Акбар-наме» (том II: Самара, Агни, 2005, тт. III и IV: Самара, Агни, 2009) биографического труда С. Дхара «Вивекананда», «Лекций» Н. Теслы (совместно с С.В. Сливашкиным, Самара, Агни, 2008), «Патентов» Н. Теслы (Самара, Агни, 2009). С немецкого языка: «Великие иллюзии нашего мира» (Москва, Ридерз Дайджест, 2014).
3. Май - ноябрь 2005 г., внештатный переводчик Института систем обработки изображений РАН (Самарское отделение). Обязанности: перевод на английский язык статей по математике и физике для зарубежных научных журналов.
Стажировки:
1. октябрь 2001 - март 2002 университет г. Вюрцбурга (Германия), программа DAAD;
2. октябрь 2005-январь 2006 г. там же, стипендия DAAD для молодых ученых
Зарегистрирован как самозанятый.
Личные качества: тщательность, пунктуальность, самостоятельность
E-mail: held@mail.ru
Cпециализации
- Переводы
Работы
Портфолио
Статья "Немецкие городские хроники"
Описание принтеров Microplex (фрагмент)
Климатическое и вентиляционное оборудование LuftMeer
Статья "Simulating a process of dielectric..."
Патент Н. Теслы "Система передачи сигналов"
Фрилансер Арсений Дунаев Arseny_