Работа состояла в 1) переводе комплекса документов (инструкции и руководства), 2) корректуре переводов, выполненных другими переводчиками. Всего в пакете - 12 документов.
Необходимо было обеспечить читабельность текстов на русском языке, единство терминологического аппарата, сохранение смысла документов без искажений.