Юта К. lermark
Рейтинг
191
№ 6 917 в каталоге
Отзывы
0
Профессионализм
-/10
Коммуникация
- /10
На сайте с
2013 года
Юридический статус
Самозанятый
Freelance.Boutique
Премиум-сервис для лучших исполнителей

Пер Лагерквист. Улыбка вечности

Используемые навыки Рерайтинг

Описание

Рерайт краткого содержания произведения Пера Лагерквиста "Улыбка вечности"

В далеком мраке иного мира мертвые вели беседу, обсуждая свое положение. Когда говорил один из них, остальные внимали ему, хоть и говорил он, большей частью, о самом себе. Наконец, они решили перейти к делу.
Он из мертвых высказался в отношении живых, объявив, что их излишняя самонадеянность вызывает в нем негодование. Заключается оно в том, что живые считают себя столпами, на которых держится все сущее, но ведь в мире мириады мертвых! Именно они многие тысячи лет мучимы духовною борьбой, как никто другой.
Выступающему мертвому из тьмы возразил еще один, который сказал, что и живые имеют кое-какое значение. Несомненно, их спекуляции на том, что создают мертвые, бессовестны. Но, несмотря на то, что их самонадеянность безмерна, следует отдать должное и им.
Первый выступающий ответил, что, когда он был среди живых, он был весьма важной персоной, настолько важной, что словно рожден был для того, чтобы стать мертвым – ведь важным можно назвать лишь то, что осталось после смерти.
Собеседник вновь возразил ему. Он сказал, что он тоже был значителен при жизни, однако он наоборот, был рожден именно для жизни. Ведь таких, у кого есть настоящий талант жизни о ком говорят, что они действительно жили, совсем мало.
Беседа, по-видимому, приблизилась к концу, однако в этот момент к разговору присоединился еще один мертвый – невысокий толстячок, имеющий маленькие глазки и короткие ножки – такой, какими обычно бывают торговцы. Его имя было Петтерсон, и он как раз и был при жизни торговцем, обожавшим свою торговую лавку, полную аромата кофе и сыра, маргарина и мыла. Его смерть была не из легких, и мечтать о бессмертии ему не приходилось, как и любому, кто провел свою жизнь лишь в завертывании селедки. Да он и не верил в бессмертие. Но Петтерсон оказался здесь, в этой тьме. Он испытывал благодарность за то, он жил, потом умер, а после снова оказался жив.
Другие мертвые тоже начали говорить. Заговорили все: и те, мертвые, жизнь и кончина которых были ... -->>

Оценили проект:

Другие проекты

Все проекты →
Тексты и Переводы Описание продукции (барные стойки)
Описание продукции (барные стойки)
28
Тексты и Переводы Джон Мильтон. Самсон-борец
Джон Мильтон. Самсон-борец
57
Тексты и Переводы Наполнение сайта
Наполнение сайта
37
Тексты и Переводы Борис Можаев. Живой
Борис Можаев. Живой
45