Клиенту требовалось перевести и адаптировать маркетинговый текст с английского на русский язык. Основная цель — сохранить смысл, стиль и подачу оригинала, но сделать текст естественным, читаемым и подходящим для русскоязычной аудитории. Важно было не просто выполнить дословный перевод, а адаптировать формулировки под контекст и маркетинговые задачи.
Для выполнения задачи я:
выполнил точный перевод исходного текста EN→RU
адаптировал формулировки под русскоязычную аудиторию
сохранил маркетинговый стиль и структуру
убрал лишние англицизмы и сделал текст естественным
выделил ключевые преимущества продукта
проверил текст на читабельность и логичность
Пример фрагмента работы (без нарушения авторских прав):
Оригинал (EN):
Our new skincare line is designed to hydrate, protect and restore your skin using natural ingredients and advanced formulas.
Перевод (RU):
Новая линейка средств по уходу за кожей создана для увлажнения, защиты и восстановления кожи. В составе — натуральные компоненты и современные формулы, которые обеспечивают мягкий и эффективный уход.
Клиент получил адаптированный текст, который звучит естественно и профессионально на русском языке. Перевод сохранил маркетинговый стиль оригинала и стал готовым к использованию на сайте и в рекламных материалах. Работа была выполнена в срок, и клиент отметил аккуратность и точность формулировок.