Бесят лицемерные предвзятые критики!
Вчера в "Воскресном вечере" обсуждали новую экранизацию "Анны Карениной" Шахназарова. Все очень хвалили (ну еще бы не хвалить - при поддержке "России" же и снято). Слово взял Бортко, который в какой-то момент начал рассуждать о роли экранизаций. Мол, они должны разъяснять зрителям смысл произведений, который большинству не понятен. В пример привел свою экранизацию "Идиота" (на мой взгляд, очень достойную). По словам Бортко, чтобы сохранить мысли и идеи Достоевского, они крайне бережно работали с текстом, планомерно, ничего не пропуская, разматывали сюжет. Лично мне такой подход нравится. По Бортко, автор экранизации должен передать идеи автора книги.
А вот теперь вопрос: как, соглашаясь с этой мыслью, можно хвалить шахназаровскую "Анну Каренину"?!