Лилит Амирян работает профессиональным переводчиком с более чем 15-летним опытом и свободно владеет английским и русским языками. Её портфолио включает проекты различной тематики — от экономики и медицины до технических текстов и туризма. Гарантирует грамотный, аккуратный и пунктуальный подход к каждому заказу.
Лилит Амирян демонстрирует высокий уровень профессионализма в качестве переводчика. Все заказчики отмечают безупречное качество переводов, даже при работе со сложными техническими текстами и большим объемом материала (до 120,000 слов). Работа всегда сдается в установленные сроки, при этом сохраняется внимательность к деталям
Навыки и технологии: перевод медицинских, юридических и биографических текстов, работа с научной и технической документацией, перевод с русского на английский и наоборот.
Проекты и достижения: кандидат успешно перевел ряд научных исследований, включая анализ электромиографии и статьи о последствиях злоупотребления алкоголем. Он также перевел биографии известных личностей, такие как Гленн Клоуз и Димаш Кудайбергенов. В юридической сфере кандидат работал над переводом договоров и законодательных документов, таких как земельное законодательство Казахстана. В технической области кандидат занимался переводом документации для научных исследований, например, по хлоропреновому каучуку.
Достижения и признание: кандидат продемонстрировал способность сохранять точность и корректность терминологии в переводах, что особенно важно в медицинских и юридических текстах. Несмотря на отсутствие конкретных количественных результатов, разнообразие проектов свидетельствует о его профессионализме и умении адаптироваться к различным тематикам.
* создается нейросетью на основе портфолио, информации указанной пользователем о себе и отзывам от других пользователей