Анастасия
Была на сайте: 05.02.2024 14:18

Анастасия Chatskaya

Паспорт не верифицирован

Работаю переводчиком на международных встречах  

  • 4
  • Опубликовано: 2016-06-12
Предпочтительные направления переводов: образование, СМИ, PR, реклама, HR (человеческие ресурсы).
Когда есть достаточно времени на подготовку - осваиваю более широкий круг тем
Работаю переводчиком на международных встречах
Комментариев нет
оставить комментарий могут только авторизованные пользователи
Другие работы автора:

Проект рекламной кампании услуги «Гудок» Промо-акция в торговых центрах города

Проект сценария вечеринки (Москва) Проект для организации крупной вечеринки, посвященной презентации известного центрального телеканала

Парочки (мой стишок) Две снежинки на плоской крыше, Две пылинки в забытом замке, Две дождинки из тучки свыше, Две крупинки в пакете с манкой, Две песчинки на летнем пляже, Два работника крупной фирмы, Две ворсинки в махровой пряже, Две инфекции в знойной Бирме, Две иг…

Текстовки для рекламы на радио (сеть закусочных) Ролик №1. Стихотворение Читает мужской голос, с выражением. Кушать каждому охота. Сочно, весело и вкусно. Но готовить должен кто-то И доступно, и искусно. Чтобы радовались дети, И коллеги, и супруги. Здесь - вкусней всего на свете! Приходите в…

20 креативных SMS-текстов для одной рекламной кампании Органические недели в магазинах SPAR! Купи продукты на сумму от 1000 р. и выиграй один из 100 призов! Суперприз - турпоездка! INFO1010 В сети SPAR - скидки на органические товары и возможность выиграть путешествие по Италии! Подкрепись и отдохни со …

ТВ-реклама по моему сценарию (шла на кабельном ТВ) Один из рекламных роликов, снятых по моему сценарию

Статья о моей первой газете Веселенькая статья, посвященная победе газеты «Самарский Университет» в областном конкурсе. Опубликована на первой полосе газеты в мае 2006 г.

Перевод прозаического текста Отрывок из новеллы Дж. Джойса “The Boarding House”