Как ваше имя будет правильно звучать на китайском языке? 

  • 22
  • Опубликовано: 2016-10-27
Статья для Миралинкс (наращивание ссылочной массы для сайта бюро переводов "Азбука").
Комментариев нет
оставить комментарий могут только авторизованные пользователи
Другие работы автора:
Тексты для сайта строительной фирмы "Славстрой" (г. Москва)

Тексты для сайта строительной фирмы "Славстрой" (г. Москва) Для сайта строительной компании "Славстрой" (г. Москва) я подготовила 50 информационных текстов для раздела о деятельности этой организации на следующие темы: - полусухая стяжка пола; - полистиролбетон; - автоматизированные штукатурные работы.

Статья для журнала "Наука и техника" о Blue Brain Project

Статья для журнала "Наука и техника" о Blue Brain Project Для июльского номера 2016 года журнала "Наука и техника" я подготовила статью, посвященную одному из самых амбициозных проектов современности - проекту по созданию компьютерной модели человеческого мозга под названием Blue Brain Project.

Контент для ООО "НикаСофт" (тендерный рынок)

Контент для ООО "НикаСофт" (тендерный рынок) Для компании ООО "НикаСофт", занимающейся продажей ПО и обучающих курсов для участников тендерного рынка, я подготовила пакет контента, включающий в себя: - текст "О компании"; - рекламные тексты для Seldon и Seldon.Basis; - рекла…

Почему люди продолжают обращаться в бюро переводов?

Почему люди продолжают обращаться в бюро переводов? Статья для Миралинкс (наращивание ссылочной массы для сайта бюро переводов "Азбука").

Мебель и оборудование для поддержания чистоты в детском саде

Мебель и оборудование для поддержания чистоты в детском саде Подготовить и оформить с помощью иллюстраций и интересных фактов в виде ремарок тематическую статью для сайта для Центра комплексного снабжения учебных заведений "Ректор".

Перевод финансовой документации

Перевод финансовой документации Статья для Миралинкс (наращивание ссылочной массы для сайта бюро переводов "Азбука").

 Перевод сайтов в бюро переводов

Перевод сайтов в бюро переводов Статья для Миралинкс (наращивание ссылочной массы для сайта бюро переводов "Азбука").

Где лучше переводить визу

Где лучше переводить визу Текст создавался с двумя целями: 1. Для рекламы услуг бюро переводов "Азбука" (г. Киев). 2. Для наращивания ссылочной массы сайта указанного выше бюро переводов.