перевод патента 

  • 68
  • Опубликовано: 2013-03-25
Комментариев нет
оставить комментарий могут только авторизованные пользователи
Другие работы автора:
факт-лист АО Евросиб

факт-лист АО Евросиб Перевод с русского языка на китайский язык. Тематика: логистика, внешнеэкономическая деятельность (ВЭД). Такой перевод относится к переводу текстов общей тематики. Грамотный перевод терминологии по тематике логистика, ВЭД, текст максимально адаптируе…

Перевод экспортной декларации Тайвань

Перевод экспортной декларации Тайвань При переводе тайваньской экспортной деклараций уделяется особое внимание следующим моментам: • правильное оформление бланка тайваньской экспортной декларации (тайваньская экспортная декларация выполняется на 2 видах бланков, все они используются при…

перевод китайской экспортной декларации

перевод китайской экспортной декларации При переводе китайских экспортных деклараций уделяется особое внимание следующим моментам: • правильное оформление бланка экспортной декларации (структура таблицы бланка экспортной декларации в переводе полностью повторяет структуру таблицы в китайс…

Перевод нотариального свидетельства

Перевод нотариального свидетельства Для юридических текстов характерно обилие узкоспециальных фраз, оборотов, терминов. Любая неточность может привести к нежелательным последствиям. Безупречное владение иностранным языком, доскональное знание специфики данной области, большой опыт позв…

Диплом

Диплом Перевод будет сделан внимательно и четко, с соблюдением точности формулировок, в самые короткие сроки.

аттестат

аттестат документы об образовании: аттестаты, дипломы, свидетельства, удостоверяющие профессиональную квалификацию

Перевод с русского на китайский факт-лист АО Евросиб

Перевод с русского на китайский факт-лист АО Евросиб Отрывок. Описание деятельности крупной компании.

Протокол испытаний

Протокол испытаний Перевод технических документов требует от переводчика не только идеального знания языка, но и понимания процессов, описываемых в тексте. Перевод будет выполнен со сохранением структуры исходного текста, с адекватным переводом всех терминов, адекватно…