Google Translate VS бюро переводов: кто круче? 

  • 3
  • Опубликовано: 2016-10-27
Статья для Миралинкс (наращивание ссылочной массы для сайта бюро переводов "Азбука").
Комментариев нет
оставить комментарий могут только авторизованные пользователи
Другие работы автора:
Статья для журнала "Наука и техника" о Blue Brain Project

Статья для журнала "Наука и техника" о Blue Brain Project Для июльского номера 2016 года журнала "Наука и техника" я подготовила статью, посвященную одному из самых амбициозных проектов современности - проекту по созданию компьютерной модели человеческого мозга под названием Blue Brain Project.

Контент для ООО "НикаСофт" (тендерный рынок)

Контент для ООО "НикаСофт" (тендерный рынок) Для компании ООО "НикаСофт", занимающейся продажей ПО и обучающих курсов для участников тендерного рынка, я подготовила пакет контента, включающий в себя: - текст "О компании"; - рекламные тексты для Seldon и Seldon.Basis; - рекла…

Тексты для сайта строительной фирмы "Славстрой" (г. Москва)

Тексты для сайта строительной фирмы "Славстрой" (г. Москва) Для сайта строительной компании "Славстрой" (г. Москва) я подготовила 50 информационных текстов для раздела о деятельности этой организации на следующие темы: - полусухая стяжка пола; - полистиролбетон; - автоматизированные штукатурные работы.

Мифы о профессии переводчика

Мифы о профессии переводчика Статья для Миралинкс (наращивание ссылочной массы для сайта бюро переводов LingMax).

Спортивное оснащение детского сада

Спортивное оснащение детского сада Подготовить тематический материал с иллюстрациями и интересными фактами в виде ремарок для сайта Центра комплексного снабжения учебных заведений "Ректор".

Услуга "апостиль" в бюро переводов

Услуга "апостиль" в бюро переводов Статья для Миралинкс (наращивание ссылочной массы для сайта бюро переводов "Азбука").

Где лучше переводить визу

Где лучше переводить визу Текст создавался с двумя целями: 1. Для рекламы услуг бюро переводов "Азбука" (г. Киев). 2. Для наращивания ссылочной массы сайта указанного выше бюро переводов.

Как понимать компьютерщиков или перевод компьютерного сленга

Как понимать компьютерщиков или перевод компьютерного сленга Статья для Миралинкс (наращивание ссылочной массы для сайта бюро переводов LingMax).