Частный переводчик или бюро переводов
- 6
- 0
- Опубликовано: 2016-10-27
Отзывы: 0
Претензии: 0
Статья для журнала "Наука и техника" о Blue Brain Project Для июльского номера 2016 года журнала "Наука и техника" я подготовила статью, посвященную одному из самых амбициозных проектов современности - проекту по созданию компьютерной модели человеческого мозга под названием Blue Brain Project.
Контент для ООО "НикаСофт" (тендерный рынок) Для компании ООО "НикаСофт", занимающейся продажей ПО и обучающих курсов для участников тендерного рынка, я подготовила пакет контента, включающий в себя: - текст "О компании"; - рекламные тексты для Seldon и Seldon.Basis; - рекла…
Тексты для сайта строительной фирмы "Славстрой" (г. Москва) Для сайта строительной компании "Славстрой" (г. Москва) я подготовила 50 информационных текстов для раздела о деятельности этой организации на следующие темы: - полусухая стяжка пола; - полистиролбетон; - автоматизированные штукатурные работы.
Google Translate VS бюро переводов: кто круче? Статья для Миралинкс (наращивание ссылочной массы для сайта бюро переводов "Азбука").
Об особенностях переводческой деятельности Статья для Миралинкс (наращивание ссылочной массы сайта бюро переводов LingMax).
Мифы о профессии переводчика Статья для Миралинкс (наращивание ссылочной массы для сайта бюро переводов LingMax).
Легализировать или нострифицировать диплом? Статья для Миралинкс (наращивание ссылочной массы сайта бюро переводов LingMax).