Договор 

  • 16
  • Опубликовано: 2012-11-12
Obligations of the Parties
6.1. The Credit Grantor has the following responsibilities:
6.1.1. If the conditions specified in paragraphs 2.3, 2.4. and 2.7. of the Contract are carried out, and, if at the moment of giving out the loan there is no any case according to which the Credit Grantor has the right to stop issuing the credit and to demand the early repayment of the loan, make the transfers the amounts of the loan within the available balance of the opened credit line to the account of the Debtor under the conditions specified in the payment instructions of the Debtor.
6.2. The Debtor has the following responsibilities:
6.2.1. Within 5 (five) working days from the date of the receipt of the request from the Credit Grantor about the early redemption in accordance with paragraph 5.1.6. of the Contract to repay the debt on the principal loan and pay the interest for the use of the loan, fees for use of the credit line limit, for the reserving of resources, for the loan servicing, for part-fulfillment of the conditions of the Contract concerning the requirements for the ensuring and the penalties accrued on the date of redemption.
6.2.2. To use the loan strictly for the purpose in accordance with paragraph 1 of the Contract.
6.2.3. To produce to the Credit Grantor correctly executed payment documents in accordance with the purpose of the loan.
Комментариев нет
оставить комментарий могут только авторизованные пользователи
Другие работы автора:

Договор об оказании рекламных услуг ADVERTISING SERVICES AGREEMENT This AGREEMENT (“Agreement”) is entered into as of 01 July 2013 (“Effective Date”), by and between _____________________ (Company), RTB Baltic SIA, a company registered in accordance with the legislation of the Republ…

Договор купли-продажи 1.1. The Seller has to transfer, the Buyer to pay and take the train cars - the tank (hereinafter - the Goods), according to the specification - Appendix number 1 - in the amount of 5 (five) units. 1.2. The Goods are handed free of the rights and cla…

перевод договора Выполнение подрядных работ В Ллорет де Мар, XXXXXXXXXX XXXXX2013 СОГЛАШЕНИЕ С одной стороны, г-н XXXXXXXXX, возраста, проживающего по адресу XXXXXXXX, улица XXXXXXXXX, и при условии соглашения номер XXXXXXXXXX. В другой, г-н XXXXXXXXX, возраста, про…

Перевод документов сметы проекта по реконструкции жилого дома REFORMA DE VIVIENDA UNIFAMILIAR AISLADA PRESUPUESTO ESTIMATIVO Información previa Datos generales • Edificación : Vivienda unifamiliar aislada • Situación : C/ Canigó, 11. Urbanización ROCA GROSSA. Parcela nº 222 .…

Мотиватор принятия решений Motivator of making decisions

Митоватор принятия решений Motivatore di prendere decisioni

Компания Грузоперевозки We treat each step of the work with the certain attention and responsibility. In such complex sphere as logistics of consolidated cargo there are no insignificant circumstances. There are no trifles and irrelevant details in logistics. Every stage of…

Перевод мед. справки 1. The hospital discharge replacing the exchange card serves as: a) the polyclinic (the ambulance station, dispensary) certificate sending the patient to the in-patient treatment to the other institution (if sending him to your hospital - the medical…