Елена Бабкина

Переводчик года 2019, 2018. Мастер слов 2020.


Огонь Договор между фрилансером и компанией

В восторге! 46  10  39

Возможно, кому-нибудь пригодится.

Перевод договора между фрилансером-специалистом по тестированию в области информационных технологий (именно так называется профессия тестировщика ПО согласно приказу Министерства труда и социальной защиты РФ), QA specialist/engineer, и компанией-создателем игровых симуляторов. Компания международная, фрилансер находится в РФ. По завершении проекта в преамбуле договора были уточнены его обязанности согласно проф.стандартам специальностей и профессий РФ, а также физлицо изменено на юрлицо.

Все описанное в следующем абзаце призывает проявлять внимательность к каждому слову при заключении договора с какой-либо компанией. Фрилансер работал как ИП, но этот контракт можно использовать и для физических лиц. В нем нет существенных «подстав» или невыгодных условий для фрилансера, есть лишь описки и небольшие противоречия (кстати, в пользу фрилансера:-)) из-за невнимательности менеджеров компании, поэтому, можете его откорректировать и использовать в своих целях.

Несмотря на то, что компания довольно серьезная, данный договор был просто общим шаблоном, слегка подредактированным под фрилансера. В процессе перевода пришлось исправлять еще и английский текст, и показывать заказчику нестыковки в пунктах и условиях. Например, авторское право не передается, но компания радостно пишет, что авторские права фрилансера будут собственностью компании (п. 4.2). Или в пункт 4.4 вдруг попадает «неисключительная лицензия», то есть благодаря этому словосочетанию, фрилансер вправе использовать результаты своего труда самостоятельно и передавать их третьим лицам, хотя весь смысл договора в том, что он не может их использовать и безраздельно передает компании. Для таких случаев тоже существует выход и уловки, чтобы несостоятельность одного пункта договора не влекла за собой изменение других пунктов. Нужно лишь внести в текст стандартные фразы. В нашем случае это пункт 8.6 «Автономность положений договора».


Page_00001.jpg
Page_00002.jpg
Page_00003.jpg
Page_00004.jpg
Page_00005.jpg
Page_00006.jpg
Page_00007.jpg
Page_00008.jpg
Категория Переводы
Создано 2019-09-05 в 16:13
Инструменты создания
Word

Обсудим проект?