Елена Бабкина

Переводчик года 2019 и 2018. Лингвистические решения Ru-Eng


Огонь Перевод для официального канала В. Познера

В восторге! 39  3  41

В 2020 году канал «Познер Online» начал формировать сборник политических программ В. В. Познера, выходивших на американском телевидении в 1980–90-е годы.

Аудиторию журналиста составляют образованные, активные, политически грамотные люди, которых привлекает возможность изучения эпохальных событий того времени, их переосмысления через призму реалий настоящего, а также профессионализм и ораторское мастерство В. В. Познера. В среде его подписчиков существует большой запрос на подобную информацию и архивные материалы; сообщество тепло встречает каждый выпуск и ждет следующий.

Все передачи ведутся на английском языке, я выполняю литературный перевод на русский язык с последующим созданием субтитров. Именно субтитры, а не дубляж или voiceover, являются вспомогательным инструментом расширения аудитории, так как, кроме политической повестки, многим интересно живое применение английского языка с одновременным познанием новых фактов, полезных сведений и опцией включения/отключения «подсказок».

В этой работе представлены:
1) ток-шоу Фила Донахью, интервью В. Познера, Нью-Йорк, 1988.
2) ток-шоу Джоан Риверз, совместное интервью В. Познера и Ф. Донахью, Нью-Йорк, 1991.
3) «Секретное оружие России», обозрение о В. Познере, телеканал WGBH, Нью-Йорк, 1986.


Screenshot_2020-08-05 Владимир Познер на «Шоу.png

Блестящая речь в Йельском университете

Screenshot_2020-08-05 Владимир Познер.png

Зал аплодирует стоя

Категория Переводы
Создано 2020-08-05 в 21:11

Обсудим проект?