Бизнес-авиация. Чартеры 

  • 74
  • Опубликовано: 2012-08-06
Описание проекта:

Статьи по теме бизнес-авиация на регулярной основе.
Важны реальные причины.
Каждая статья должна быть прежде всего информативная и нести "информационную пользу" читателям, без воды и пространных описаний. Основное пожелание - чтобы текст увлекал.
Статьи должны быть написаны простым, доступным для чтения языком, но с использованием небольшого кол-ва авиацинной терминологии, чтобы создавалось впечатление, что писали люди разбирающиеся в своей отрасли.
Адрес портала: v-charter.ru Компания V-Charter.
Регион: Москва
Цель текстов: привлекать посетителей на страницу, отвечать на их вопросы (заголовки в статье) вызывать ощущение, что статьи пишут профессионалы и SEO.
Кто будет читать:
1 Тип: личные помощники руководителей крупных компаний (Женщина 28-45 лет) Достаток: 60-80р в месяц. В большинстве не замужние, без детей, 24ч в сутки выполняющие поручение руководства, не имеющие личной жизни и свободного времени.
2 Тип: Состоятельные мужчины. 30-45 лет. Доход: от 300 000$ в месяц. Владельцы бизнеса, высшее управленческое звено крупнейших компаний. Есть семья. Но ведут свободный образ жизни.

Текст должен легко читаться и легко восприниматься и вызывать желание и уверенность у читателя, что в компанию можно обращаться с заявкой.
Ключевые Слова использовать лучше в прямом вхождении, плотность и кол-во - как можно чаще, но чтобы не оттолкнуло читателя.
Бизнес-авиация. Чартеры
Комментариев нет
оставить комментарий могут только авторизованные пользователи
Другие работы автора:

Перевод для сайта - турецкий язык перевод для сайта - турецкий язык

ФРАГМЕНТ ОПИСАНИЯ GPS СИСТЕМЫ RUS>POL ФРАГМЕНТ ОПИСАНИЯ GPS СИСТЕМЫ RUS>POL

Докторская диссертация Перевод докторской диссертации с русского на украинский язык, редактура, корректура

Перевод статьи с русского на итальянский Перевод статьи с русского на итальянский

Перевод анкеты с русского на немецкий перевод анкеты с русского на немецкий

Параболический алкоголизм Это шутливый стих, в основном моя поэзия серьёзная.

Технические переводы Технические переводы

Письма для рассылки

Письма для рассылки Текст похож на женскую юбку. Он должен быть достаточно длинным, чтобы охватывать самое главное, но при этом достаточно коротким, чтобы оставаться интересным.