Aigel Ost
Была на сайте: 20.09.2020 21:43

Aigel Ost aigel

Паспорт не верифицирован

Фируза Жамалетдинова. Остановка (рассказ, перевод с татарского) 

  • 209
  • Опубликовано: 2011-02-05
Цинковый гроб принесли к дверям школы. Мужчины в погонах переговаривались между собой: «жаль, хороший был парень». Женщины всхлипывали. Отец с матерью потеряли дар речи. Высохли их слезы, иссякли слова. Чечня черной кровью запеклась в их сердцах.
И его сердце тоже разрывалось: ныло, болело.
- Бестолковым был с детства! - прокричал он.
Какие-то незнакомые люди, схватив его за край пальто, выволокли из толпы.
- Пьяный, так стой спокойно, дядя. Если те, в погонах, разозлятся, мало не покажется.
Он присмирел. И только раздраженно сплюнул, проговорив про себя:
- Мы отпускали его живым. Он и раньше был героем. Об этом вся деревня знает, он был героем. Дураком был...
Через несколько месяцев школе присвоили имя юноши.
Он пришел и на этот раз. И снова был пьян. Ему говорили:
- А ведь приличный человек, и вдруг бог знает, на кого стал похож. Раз уж пьяный – так стой спокойно.
- Я скажу только одно. Мой сосед все равно был героем! – выкрикнул он из толпы, – А теперь он мертв. Пропал из-за своей молодой головы... Дурак…
Его опять схватили за ворот старого пальто и вытянули назад. Он махнул рукой и зашагал вниз по улице в сторону подвесного моста.
- Был парень и нету, - бормотал он,- как Азмавир был. Богатырем был…
Кровь, казалось, вот-вот затопит его сердце. Голова раскалывалась. Язык пересох.

***
Ступив на дощатый мост, он внезапно остановился. Сел на край берега. Откуда он собственно шел? Он не помнил. Это была всего лишь одна из жизненных остановок. Где только не останавливаются люди…

- Ты первый толкнул.
- Нет, ты…
На самой середине узкого, сложенного из трех досок, моста дрались два мальчика.
- Эй, петушки! Довольно вам! – собирался он крикнуть. Но не успел. В мгновение ока один из «петушков» полетел вниз. Мужчина, сжав обеими руками виски, присел на берег...
Фируза Жамалетдинова. Остановка (рассказ, перевод с татарского)

Прикрепленные файлы:

Комментариев нет
оставить комментарий могут только авторизованные пользователи
Другие работы автора:

Озвучка интерактивного каталога (доброжелательный, сдержанный) Озвучка интерактивного каталога Торгового центра "Европа" (доброжелательный закадровый голос) вкладка "Магазины" (Lollypops и Аквамарин) 3d-time.ru/?page_id=162

Самые странные политики мира (перевод с английского)

Самые странные политики мира (перевод с английского) Оригинал: http://www.oddee.com/item_90747.aspx Мицуо Матэйоши (Mitsuo Matayoshi) (Япония) Самозванный Иисус Христос Мицуо Матэйоши - эксцентричный японский политический деятель, провозглосивший себя "единственным Богом Мицуо Матэйоши Иисусом …

Самые причудливые здания мира (перевод с англ.)

Самые причудливые здания мира (перевод с англ.) Дом - Корзина (США) Все начиналось с мечты. Дейв Лонгаберджер, основателя компании Longaberger, мечтал построить офисный центр в виде гигантской корзины, где можно было бы предоставить место всем желающим фирмам. Дейв полагал, что это была одна из ег…

8 самых безумных культов (перевод с англ.)

8 самых безумных культов (перевод с англ.) 1) Раелизм (Raëlism) Раелизм – уфологическая секта, появившаяся вместе с Движением раелиан в 70-х годах. Проповедует идеи сексуального самоопределения, индивидуализма и человеколюбия, которые, как утверждают раелисты, дадут начало новой эпохе …

Гусман Гумар. Печать (отрывок, перевод с татарского)

Гусман Гумар. Печать (отрывок, перевод с татарского) Самые смышленые из молодежи послевоенных лет оставляли своих волов фронтовикам или старшим родственникам, успевшим охладеть к получению знаний, и отправлялись в Казань поступать в ВУЗы. Время было тяжелое, но, хотя и жили впроголодь, отрекавшихся от…

Луиза Янсуар. Стихи (поэтический перевод с татарского)

Луиза Янсуар. Стихи (поэтический перевод с татарского) Перевод выполнен для "Антологии современной татарской поэзии" (Тат.кн.изд, 2008) *** Я в пригоршнях у вечности тону Листком невинным - пью осенний холод За век до осени. Я знаю, почему у горизонта краешек отколот, И почему в прозрачной м…

Пятилетняя мать (перевод с англ.)

Пятилетняя мать (перевод с англ.) Однажды в перуанскую больницу прибыла утомленная, растрепанная индийская женщина с предгорья Анд. Она вела за руку застенчивую маленькую девочку, ростом не выше метра, с каштановыми волосами и огромным животом. Указав на испуганного ребенка, индийска…

Адлер Тимергалин. Дороги назад (рассказ, перевод с татарского)

Адлер Тимергалин. Дороги назад (рассказ, перевод с татарского) Порой, раз в несколько столетий, в некой нулевой точке Вселенной рождается одинокий электрон. Это крохотная частица невидимая для глаза. Словно насмехаясь над законами материи и энергии, он вдруг появляется из ничего. И тогда, открывшие эти законы Ла…