Ольга Васина
Была на сайте: 19.02.2024 13:24

Ольга Васина Feriartos

Паспорт не верифицирован

Человечеству посвящается 

  • 3
  • Опубликовано: 2011-04-05
Смотреть на мир с закрытыми глазами мы учимся
Ходить, а не летать
Не знать того, что знать могли бы. Сами
Стремимся стать всем тем, чем мы могли не стать


Страх сковывает руки, как железо
Удар, еще удар, и так, за шагом шаг,
Мы тащим нашу жизнь сквозь топи и болезни,
Так не поняв, что мир - песок в ее руках


Вселенная, судьба. Пытаюсь отдышаться
Короткий перерыв, и снова сотни тем,
Которые хотим понять, чтобы остаться
В холодных тюрьмах из пустых бетонных стен


Уверены мы все, что мы чего-то стоим
Что песня каждого неповторима, глубока,
Но оглянись назад: ведь мы одно и то же
В плену своих страстей стоим у тупика


Открой глаза, вдохни соленый ветер
Почувствуй, что слова безлики, далеки
Вглядись в ночную высь, и отыщи ответы
И землю поверни движением руки...
Комментариев нет
оставить комментарий могут только авторизованные пользователи
Другие работы автора:

Не дано Ты не знал, не видел, не хотел Жил как проще, словно наугад Пробирался в полной темноте Среди тел, попавших под твой взгляд Ты не думал: "завтра, может быть" Открывал глаза, но был опять В том же месте, не успев остыть От вчерашних …

Я был тот... Я был тот, кто забыл все пароли Я один потерял все ключи На обломкам израненной воли Для любви не осталось причин И не помня, что было со мною Шел вперед так легко, наугад Как погибшим за веру героям Мне уже не вернуться назад Я остался один меж …

Там, где нас уже нет Будет снова кому-то больно от расставаний и лжи, Но пройти испытанье любовью кто-то опять поспешит И будет кому-то жарко от бешеных скоростей, И кто-то, сгорая от жажды, войдет в лабиринт серых стен.... И снова наступит лето, и ветер, и солнечны…

Синопсис к повести Синопсис к повести Алисы Кэрролл, написанной в жанре метафизических размышлений.

Границы возможного Ниже представлен фрагмент рассказа, полностью прочитать который можно на сайте proza.ru. Жанр - фантастика. Меня всегда называли безумцем. Неистовым, безрассудным, способным шокировать и восхищать одновременно. Иногда хватало одного правильно подобр…

Гимн хеллоуина Художественный перевод выполнен на песню BoA - Scream - ниже представлен исходный вариант на английском, затем - собственно перевод с сохранением смысла. В приложенном файле можно услышать оригинал песни. Scream Underneath the setting sun Somethi…

Транскрибирование видео 35 минут видео переведено в текст. Исключены слова-паразиты и обороты, затрудняющие текстовое восприятие фрагмента.

Эксперимент (в тексте нет букв х, у, й) Настоящий эксперимент - рассказ написан без использования букв "х", "у", "й". - Жизнь стоит того, чтобы жить, - снова и снова шептала Ренди, заставляя себя поверить, - Даже такая жизнь…. Резные снежинки таяли на ее з…