Договор 

  • 6
  • Опубликовано: 2016-11-03
Договор был переведён с испанского языка на русский. Задача стояла в том, чтобы адаптировать перевод. Всё, что не может быть предано огласке, я убрала звёздочками. В документах часть текста, по этим частям уже можно составить мнение о качестве проделанной работы.
https://drive.google.com/open?id=0B4NMyM9F08MEOTFsUXktUW9EMFk - договор ДО внесения правок.
https://drive.google.com/open?id=0B4NMyM9F08MEbzBrYjN1T1Ztd1k - договор ПОСЛЕ внесения правок.
Комментариев нет
оставить комментарий могут только авторизованные пользователи
Другие работы автора:

По крышам Пример аранжировки.

«Сколько пятёрок ты принёс?» Я начала вести проект "Школа во благо", чтобы собирать информацию о методах, возможностях, практическом применении различных способов обучения школьников. Здесь же собираю информацию и пишу небольшие статьи на тему. Название статьи: «Скольк…

Подруге https://drive.google.com/open?id=0B4NMyM9F08MEQy1lSjA0SU05ZGc - слова, музыка - мои. Аранжировка минимальная (синтезатор-стандарт). Аранжировкой занимаюсь со своим звукорежиссером, все условия оговариваются дополнительно.

Листья http://homoamans.blogspot.ru/ - здесь много моих стихотворений, нужно внизу справа нажимать Older posts Выкладываю ссылку на одно из недавних.