Полимеры в промышленности (EN-RU)
- 7
- 0
- Опубликовано: 2012-05-07
Компания "Вибробит" (приборы) (RU-EN) Рус-анг перевод рекламно-презентационного буклета компании, занимающейся производством уникальных приборов для контроля работы атомных реакторов (2005 год). Русский оригинал в формате PDF (25 Мб) могу представить по запросу. Здесь представлен отрывок…
Инструкция к арбалету (EN-RU) Анг-рус перевод инструкции по использованию арбалета. 2008 год. Английский оригинал может быть представлен по запросу.
Квантовая физика (RU-EN) Рус-анг перевод монографии российского ученого для публикации в западных специализированных изданиях (2008 год). Русский оригинал, к сожалению, отсутствует. Здесь представлены отрывки, а полный объем составил около 250 тыс. знаков.
Компания "Интехпласт" (металлопластиковые конструкции) (RU-EN) Рус-анг перевод скрипта к презентационному фильму о компании, занимающейся производством металлопластиковых конструкций (2007 год). Фильм также озвучивался мною на английском языке в профессиональной студии. Качество перевода и озвучивания было высок…
Нормы по промышленным отходам (EN-RU) Анг-рус перевод документа компании "Levi Strauss & Co." о нормах по промышленным отходам на производстве. 2003 год. Английский оригинал, к сожалению, отсутствует.
Пакет мультитач-приложений (EN-RU) Анг-рус перевод описания и руководства к пакету приложений для работы с мультисенсорными экранами – Snowflake Suite производства компании NUITEQ. 2011 год. С английским оригиналом можно ознакомиться по ссылкам: http://wiki.nuiteq.com/tiki-index.php?p…
Кондиционеры в кабинах комбайнов (RU-EN) Рус-анг перевод скрипта к презентационному фильму о кондиционерах, устанавливаемых в кабинах комбайнов, выпускаемых заводом "Ростсельмаш" (2005 год). Фильм также озвучивался мною на английском языке в профессиональной студии. Качество перев…
Nokia 6730 Classic (обзор) (RU-EN) Рус-анг перевод обзора мобильного телефона для одного из ведущих профильных сайтов (2010 год). Здесь представлен отрывок, а полный объем составил 20 тыс. знаков. Качество перевода было высоко оценено американским редактором сайта.