Владею русским языком - могу расшифровывать?
- 313
- 4
- Опубликовано: 2017-07-17
"опыта в расшифровке нет, но владею русским языком - думаю, что этого достаточно". Далее следуют разные положительные с их точки зрения черты - усидчивость, ответственность, внимательность...
Но зачастую это пустые слова, потому что взяв проект и обнаружив, что задача "сложнее, чем они думали", люди просто отказываются от него. Где же тут ответственность. Прошло время - на вас расписана работа. Вы 2 - 3 письма убеждали заказчика, что "справитесь - несмотря ни на что", "готовы и уверены в себе". А получив работу - спустя длительное время возвращаете. Время упущено - проекты имеют сроки. Где же ответственность. Поручились за себя - взяли - сделайте.
Именно по этой причине все эти "детские" письма не убеждают работодателей поручить вам работу. Только лишь владение русским языком не дает никаких гарантий в том, что вы справитесь с расшифровкой. Как знание названий нот не дает гарантий, что вы хорошо играете на рояле, например.
Все проходили это много раз: "ой, все сложнее, чем я думала", "ой, я поняла, что это не мое".
Как же понять, что "это не ваше" до объявления о том, что вы со всем справитесь - даже без опыта работы. Наверное, надо попробовать сделать расшифровку самому. Об этом много пишут разные профессиональные сайты - если у вас не было открытых заказов, то возьмите файлы в сети и сделайте стенограммы по ним. Вот с этим портфолио и идите к заказчику. А не с фантазиями "никогда не делал - но точно знаю, что у меня получится". Вы не знаете. Вы фантазируйте. А вы сделайте.
Предыдущая работа | Все работы автора | 5 одинаковых вопросов всех заказчиков |